Heures: heure — Викисловарь

Содержание

heure — Викисловарь

Морфологические и синтаксические свойства[править]

heure

Существительное, женский род.

Встречается также вариант написания: ore, ure, eure, hore.

Корень: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. час ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от лат. hora «время; час», далее из др.-греч. ὥρα «время»; восходит к праиндоевр. *yer-o- «время, пора» (ср.: англ. year).

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

heure

Существительное, женский род.

Корень: .

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [œʁ], мн. ч. [œʁ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. час ◆ Nous sommes entrés dans Paris par la porte Champerret. Un dimanche, à deux heures de l’après-midi. Les avenues étaient désertes sous le soleil de juillet. Je me suis demandé si je ne traversais pas une ville fantôme après un bombardement et l’exode de ses habitants. — В Париж мы въехали по авеню Порт-Шамперре. В воскресенье, в два часа пополудни. Июльское солнце освещало безлюдные улицы. Я подумал, уж не город ли это призрак, подвергшийся бомбардировке и покинутый своими обитателями.
    Патрик Модиано, «Утраченный мир» / перевод Ю. Яхниной, 1985 . Источник — (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от лат. hora «время; час», далее из др.-греч. ὥρα «время»; восходит к праиндоевр. *yer-o- «время, пора» (ср.: англ. year). Франц. heure — с середины XI века (изначально в форме ure, hore, ore и т. п.). Использованы материалы проекта TLF-Étym.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

VCARO4J900 — Часы Lady Arpels Heures Filantes

Коллекция Poetic Complications, часы Lady Arpels Heures Filantes. Корпус из белого золота диаметром 38 мм, безель из белого золота с бриллиантами круглой огранки; вращающийся циферблат из авантюрина, передний план из белого перламутра, сапфировое стекло, белое золото и бриллианты круглой огранки. Заводная головка из белого золота, бриллиант круглой огранки. Задняя крышка из сапфирового стекла. Темно-синий ремешок из блестящей кожи аллигатора; классическая застежка из белого золота с бриллиантами круглой огранки. Бриллианты цвета DEF, чистоты – от IF до VVS. Механизм с ручным подзаводом (Valfleurier P968) и модулем Agenhor с сезонным календарем, специально разработанным для Van Cleef & Arpels, 40-часовой запас хода. Пронумерованная серия

АРТИКУЛ
VCARO4J900

количество камней

количество камней Авантюрин: 1 – количество камней

количество камней Бриллиант: 166 – количество камней, Вес в каратах: 2.

76

количество камней Перламутр: 1 – количество камней

КОРПУС
Размер корпуса: 38 mm
Водонепроницаемость: 3 бар
БРАСЛЕТ
Материал браслета: Блестящая кожа аллигатора с квадратном рисунком (Синего цвета VCA)
Тип застежки: Стандартная застежка
МЕХАНИЗМ
Механизм с ручным подзаводом (Valfleurier P968) и модулем Agenhor с сезонным календарем, специально разработанным для Van Cleef & Arpels, 40-часовой запас хода

Вы сможете ознакомиться с итоговой ценой, стоимостью транспортных услуг, размером сборов и пошлин на странице заказа перед подтверждением покупки. Для получения более подробной информации смотрите Условия продажи.

Каждое творение Van Cleef & Arpels создается вручную. Ввиду этого вес в каратах и количество камней могут незначительно варьироваться.

Le Mans 24 и 24 Heures Motos переносят из-за локдауна во Франции / МОТОГОНКИ.РУ

24-часовая мотогонка на выносливость в Ле-Мане — 24 Heures Motos, запланированный на 17-18 апреля, в последний момент отменен. Точная фомулировка FIM и Eurosport Events — «отложен», но на неопределенный срок. Какие перспективы?

МОТОГОНКИ.РУ, 7 апреля 2021 — 24 Heures Motos должен был открывать сезон-2021 года, и есть все шансы, что эта гонка все же будет первой… из-за высокой вероятности отмены и немецкого этапа EWC в Ошерслебене, запланированного на 23 мая. Так, в 2020 году старт сезона пришлось переносить трижды и провести 24 часа Ле-Мана в последние выходные августа — и это был первый этап чемпионата мира по эндурансу!..

Главная европейская гонка эндуранса — мотоциклетный Ле-Ман 24, на который заявились 52 команды, со всей определенностью не состоится в запланированные даты из-за введения жесткого карантина на всей территории Франции даже при условии закрытых дверей, без зрителей и гостей — теперь это противоречит принятому решению Правительства страны о локдауне.

Локдаун по мнению Правительства республики может продлеваться неограниченное количество раз в течение года, пока ситуация с новой волной заболеваемости Covid-19 не будет взята под контроль. За последние 14-16 дней было выявлено более полумиллиона новых инфицированных. Теперь во Франции нельзя отходить от дома более, чем на 10 км; закрыты все публичные места, магазины, авто- и мотосалоны. Соответственно, запрещено проведение всех массовых мероприятий, включая спортивные.


Ситуация вряд ли улучшится до 17 апреля, поэтому промоутер заранее поспешил внести изменения в календарь FIM Endurance World Championship. Но вариантов не слишком много.

Автомобильный Le Mans 24 уже перенесли на август, таким образом, есть небольшая надежда на перенос 24 Heures Motos на 2 месяца вперед, на 12-13 июня.

Сейчас вопрос решается на уровне Правительства Франции и FIM, решение будет принято к 12 апреля.

The digital “Circuit des 24 Heures” also located in northern Germany

Как партнер новой команды Porsche Esports Teams для участия в виртуальной гонке Ле-Мана Coanda Simsport выделяет восемь своих кибергонщиков, которые разделят кокпит с восемью заводскими пилотами Porsche в четырех виртуальных 911 RSR.  Так что здесь, в Гронау, буквально в двух шагах от голландской границы, располагается самый главный из «командных центров» Porsche, рассредоточенных по всему миру. Из этого центра подразделение Porsche Motorsport контролирует стратегию для всех своих четырех гоночных автомобилей.  

Визит в штаб-квартиру Coanda Simsport поражает во всех отношениях. Навигатор ведет нас к белому зданию на окраине Гронау на северо-западе Германии. Перед зданием симпатичный палисадник, такой же ухоженный, как и у соседних домов. Ничто не указывает на то, что здесь разворачивается неординарный проект. В просторном доме постоянно проживают четверо кибергонщиков со всего мира. Обычное молодежное общежитие, только идеально прибранное, как будто сюда вот-вот нагрянут родители. Вся обстановка производит впечатление максимальной сконцентрированности. Как, собственно, и сами профессиональные кибергонщики. Их тренировочный центр располагается на краю сада рядом с площадкой для бадминтона – раньше на этом месте стоял гараж, который полгода назад был капитально перестроен. Там, где раньше могли парковаться полдюжины автомобилей, сейчас размещается центр киберавтоспорта. Прежде чем ступить на ярко-фиолетовый ковер своего тренировочного зала, Джош Роджерс (Австралия), Мак Баккум (Нидерланды), Дэвид Уильямс (Великобритания) и юниор Porsche Айханчан Гювен (Турция) аккуратно снимают уличную обувь и убирают ее в специально предусмотренный для этого шкаф. С такого утреннего ритуала начинаются их ежедневные тренировки на симуляторе, которые нередко продолжаются более десяти часов.

«То, что здесь происходит, вряд ли повторится когда-либо еще», – с восторгом говорит Гювен. Молодой турецкий гонщик из (реального) Porsche Mobil 1 Supercup является маститым специалистом также и в виртуальном мире. Из-за принятых в связи с пандемией коронавируса ограничений на путешествия он поселился в Гронау в комнате основного пилота Coanda Митчелла де Йонга, который по той же причине не смог вылететь из своего родного города в США.

В виртуальной гонке Ле-Мана Гювен делит автомобиль с заводским гонщиком Porsche Ником Тэнди (Великобритания) и кибергонщиками Джошем Роджерсом и Томми Остгаардом (Норвегия). 

Условия, которые создал руководитель команды Coanda Филипп Штамм в романтичном Мюнстерланде, являются настоящим раем для кибергонщиков. Это видно в первую очередь по оборудованию, которое соответствует самому последнему слову техники. Многое 34-летний уроженец города Кельна сконструировал сам вместе с такими партнерами, как Virtual Racing School. В том числе и специальную систему рулевого управления. «Direct Force Pro имеет прямой привод через собственный электромотор, поэтому обходится без редуктора или ременного привода, – говорит Штамм. – Система допускает более высокие усилия на руле и реагирует без задержки. В результате ощущения от вождения более реальные. Это проще, в том числе для неопытных гонщиков. Ник Тэнди, например, очень доволен приводом Direct Force». 

Педали для четырех симуляторов в тренировочном зале Штамм тоже сконструировал сам. Пока что они находятся на стадии прототипа и работают с тензометром вместо потенциометра. «Благодаря этому они предлагают особо линейный отклик при постоянном давлении на педаль тормоза, к тому же их можно очень индивидуально настроить», – объясняет эксперт по кибергонкам. 
 

Мониторы тоже самые что ни на есть высокоскоростные. Они имеют частоту регенерации изображения 165 герц и синхронизацию G-sync от Nvidia, которая препятствует появлению вертикальных полос, в случае если входной сигнал не обеспечивает необходимые 165 кадров в секунду – при том, что четыре монитора в кокпите используют видеокарту с видеопамятью 11 гигабайт. «Это самая большая видеокарта, которая в настоящее время существует на рынке», – улыбается Штамм. 

Но главным элементом любого симулятора являются, разумеется, процессоры: у Coanda они практически незаметно спрятаны в основании стендов, которые тоже были сконструированы собственноручно и обладают повышенной жесткостью на кручение. Их пятиядерные процессоры Intel i9 работают на частоте 5 гигагерц. Все компьютеры вплоть до мельчайших деталей идентичны и подключены к общей сети, и все данные стекаются в командный центр Филиппа Штамма. Пока его пилоты тренируются или участвуют в виртуальной гонке, руководитель команды в фоновом режиме следит за тактикой и телеметрией. 

Philip Stamm (Team Principal Coanda Simracing)

«Если вы хотите добиться успеха в кибергонках, интенсивный анализ данных играет решающую роль. Это как в реальной гонке, – утверждает Штамм. – Мы анализируем всю информацию, которая имеет значение в реальном автомобиле. А у Porsche 911 RSR, который участвует в виртуальных 24 часах Ле-Мана, ее намного больше, чем у 911 GT3 Cup, который мы обычно использовали. Мы можем настраивать все параметры, сравнивать, как они влияют на индивидуальные результаты водителей или сопоставлять между собой отдельные параметры водителей. Так мы выявляем различия и ищем потенциал для улучшения – все как на реальной гоночной трассе. С той лишь разницей, что нам не нужно ждать окончания заезда: Наши «разборы полетов» проходят практически непрерывно, ведь при подготовке мы не привязаны ни к каким графикам». 

Помимо более высокой сложности 911 RSR, выступающего в классе GTE, Штамм перед началом главной марафонской гонки сезона должен решить еще одну проблему: «Обычно мы используем платформу iRacing. Однако, 24 часа Ле-Мана проходят на платформе rFactor2. Многие процессы там выглядят иначе и сложнее – так что мы в принципе начинаем с чистого листа, то есть, с самого начала». 

Porsche Junior Ayhancan Güven (TR)

Это подтверждает уже процедура съезда на пит-стоп. «Самое позднее на выходе из поворота «Arnage» я должен во время движения сам сообщить о пит-стопе и настроить все, что необходимо будет сделать, – поясняет Айханчан Гювен. – От смены водителя и количества топлива, которое требуется залить, до вопроса, нужно ли менять шины и на какие именно. В iRacing этим занимается гоночный инженер, в rFactor2 он не имеет доступа к автомобилю. Одновременно с этим при въезде на пит-лейн я еще должен не забыть об ограничителе скорости и остановиться точно там, где надо, чтобы не потерять время». 

«В том, что касается стратегии ведения гонки, то нам, кибергонщикам, безусловно полезен огромный опыт Ле-Мана, накопленный Porsche, – подчеркивает Штамм, который с нетерпением ждет совместного выступления заводских пилотов и его собственных парней. – Мы многому учимся, особенно в плане психологической подготовки, целенаправленного подхода и четкой коммуникации. Если смотреть с этой точки зрения, то мы должны быть благодарны пандемии коронавируса, так как она выдвинула наш спорт в центр всеобщего внимания и дала нам огромный толчок к развитию». 

Дизайн виртуальных 911 RSR напоминает о первой победе Porsche в Ле-Мане

24 часа Ле-Мана 2020 имеют для Porsche исторический аспект: в 1970 году, то есть ровно 50 лет назад, команда Porsche одержала свою первую победу в знаменитой марафонской гонке. В честь этого юбилея виртуальные Porsche 911 RSR, участвующие в кибергонке, получат особую раскраску: в четырех вариантах она будет повторять так называемый дизайн «Salzburg» того самого красно-белого 917 KH, на котором Ханс Херманн и Ричард Эттвуд завоевали для Porsche первую из 19 побед в общем зачете в Ле-Мане – абсолютно чистую и абсолютно реальную. 

Дополнительная информация, а также фото- и видеоматериалы предлагаются в Porsche Newsroom: https://newsroom.porsche.com/ru.html.
В твиттере @PorscheRaces Вы всегда сможете найти самую последнюю информацию, фотографии и видеоролики с гоночных трасс по всему миру.

Директор по связям с общественностью и прессой
Оксана Хартонюк
Электронная почта: [email protected]

Пилоты команды Porsche Esports (Porsche 911 RSR)

No. 91:

André Lotterer (DE) / Neel Jani (CH) / Mitchell Dejong (USA) / Martti Pietilä (FIN)

No. 92:

Jaxon Evans (NZ) / Matt Campbell (AUS) / Mack Bakkum (NED) / Jeremy Bouteloup (FRA)

No. 93:

Nick Tandy (GB) / Ayhancan Güven (TR) / Josh Rogers (AUS) / Tommy Ostgaard (NOR)

No. 94:

Patrick Pilet (F) / Simona DeSilvestro (CH) / Martin Krönke (DE) / David Williams (GB)

heure — это… Что такое heure?

f

1) час

deux grandes heures — битых два часа

une grande heure, une bonne heure, une heure d’horloge — битый час

vingt-quatre heures — сутки

quarante-huit heures — двое суток

heures supplémentaires — сверхурочная работа

heure de travail эк. — человеко-час

à deux heures passées — в третьем часу

faire cent kilomètres à l’heure — делать сто километров в час toucher cent francs l’heure [разг. de l’heure] — получать по сто франков за час работы

travailler à l’heure — получать почасовую оплату

d’une heure à l’autre — с часу на час

d’heure en heure — ежечасно; час за часом; с каждым часом

••

je ne vous demande pas l’heure qu’il est — вас не спрашивают!

de la première heure — с самого начала

les amis de la première heure — друзья детства

dernière heure — в последний час, последние новости ; последний выпуск de la dernière heure — пришедший в последнюю минуту; самый последний

ouvrier de la dernière heure — пришедший в последнюю минуту, к шапочному разбору

2) время, пора

heure de l’Europe centrale — среднеевропейское время

heure locale — местное время

heure du bord мор. — судовое время

heure du dîner — обеденное время

heures de bureau — часы работы

heures de pointe — часы пик

heure des travailleurs канад. — часы пик

heures chômées — простой

heures de nuit — ночная работа

(aux) heures de loisir — (в) часы досуга

heures de bonheur — счастливое время

heures de travail — рабочее время

l’heure s’enfuit — время бежит

cela vient à son heure — это происходит в должное время à ses heures — когда ему этого хочется

il aura son heure — его время придёт

à l’heure + определение — в эпоху, в период, во время à l’heure atomique — в атомную эпоху à point [à plus] d’heure прост. — поздно il y a belle heure que… — давно уже… être à l’heure — быть пунктуальным n’avoir pas d’heure — быть неточным, вечно опаздывать

arriver après l’heure — опоздать

l’heure c’est l’heure, avant l’heure ce n’est pas l’heure, après l’heure ce n’est plus l’heure погов. — всё надо делать вовремя

tu as vu l’heure? разг. — ты что?, да ты что?, ты ошибаешься

à tout à l’heure loc adv — до скорого свидания

sur l’heure loc adv — сейчас; немедленно

pour l’heure loc adv — в данную минуту

à cette heure , уст. — теперь

à toute heure loc adv — в любое время

3) часы

livre d’heures — часослов

heures canoniales — требник

Большой французско-русский и русско-французский словарь. 2003.

Страница не найдена |

Страница не найдена |

404. Страница не найдена

Архив за месяц

ПнВтСрЧтПтСбВс

19202122232425

2627282930  

       

       

       

     12

       

     12

       

      1

3031     

     12

       

15161718192021

       

25262728293031

       

    123

45678910

       

     12

17181920212223

31      

2728293031  

       

      1

       

   1234

567891011

       

     12

       

891011121314

       

11121314151617

       

28293031   

       

   1234

       

     12

       

  12345

6789101112

       

567891011

12131415161718

19202122232425

       

3456789

17181920212223

24252627282930

       

  12345

13141516171819

20212223242526

2728293031  

       

15161718192021

22232425262728

2930     

       

Архивы

Май

Июн

Июл

Авг

Сен

Окт

Ноя

Дек

Метки

Настройки
для слабовидящих

Страница не найдена |

Страница не найдена |

404. Страница не найдена

Архив за месяц

ПнВтСрЧтПтСбВс

19202122232425

2627282930  

       

       

       

     12

       

     12

       

      1

3031     

     12

       

15161718192021

       

25262728293031

       

    123

45678910

       

     12

17181920212223

31      

2728293031  

       

      1

       

   1234

567891011

       

     12

       

891011121314

       

11121314151617

       

28293031   

       

   1234

       

     12

       

  12345

6789101112

       

567891011

12131415161718

19202122232425

       

3456789

17181920212223

24252627282930

       

  12345

13141516171819

20212223242526

2728293031  

       

15161718192021

22232425262728

2930     

       

Архивы

Май

Июн

Июл

Авг

Сен

Окт

Ноя

Дек

Метки

Настройки
для слабовидящих

heure — Викисловарь

Содержание

  • 1 баскский
    • 1.1 Произношение
    • 1.2 Местоимение
  • 2 каталонский
    • 2.1 Произношение
    • 2.2 Глагол
      • 2. 2.1 Спряжение
    • 2.3 Дополнительная литература
  • 3 Французский
    • 3.1 Этимология
    • 3.2 Произношение
    • 3,3 существительное
      • 3.3.1 Производные условия
      • 3.3.2 Связанные термины
    • 3.4 Дополнительная литература
  • 4 Немецкий
    • 4,1 Глагол
  • 5 Среднефранцузский
    • 5.1 Существительное

Произношение [править]

  • (Южный) IPA (ключ) : /ew.ɾe/
  • (Северный) IPA (ключ) : /hew.ɾe/

Местоимение [править]

heure

  1. родительный падеж heu

каталонский [править]

Произношение [править]

  • (Балеарские острова, Центральный) IPA (ключ) : / ˈɛw.ɾə /
  • (Валенсийский) IPA (ключ) : /ˈɛw.ɾe/

Глагол [править]

heure ( настоящее единственное число от первого лица hec , причастие прошедшего времени hagut )

  1. (восточно-каталонский) Альтернативная форма haver
Спряжение [править]
Спряжение heure (второе спряжение с велярным инфиксом)
инфинитив heure
причастие настоящего рай
причастие прошедшего времени мужской женский
единственное число хагут хагуда
множественное число хагутов hagudes
человек единственное число множественное число
первый секунды третий первый секунды третий
ориентировочный джо вт ell / ella
vostè
nosaltres
nós
vosaltres
vós
эл. / Эл.
vostès
присутствует гек heus heu га гэу heuen
несовершенный havia мешков havia havíem havíeu havien
будущее hauré гаур haurà хаурэм haureu hauran
претерит haguí гаагерес hagué Агерем haguéreu hagueren
условный hauria гаури hauria хаурим hauríeu haurien
сослагательное наклонение джо вт ell / ella
vostè
nosaltres
nós
vosaltres
vós
эл. / Эл.
vostès
присутствует Hegui игуищ Hegui гаагем гаагеу игин
несовершенный hagués haguessis hagués haguéssim haguéssiu haguessin
императивный вт vostè носальтра vosaltres
vós
vostès
heu Hegui гаагем гэу игин

Дополнительная литература [править]

  • «heure» в Diccionari de la llengua catalana, segona edició , Institut d’Estudis Catalans.
  • «heure» на улице Gran Diccionari de la Llengua Catalana, , Grup Enciclopèdia Catalana.
  • «heure» в Diccionari normatiu valencià , Acadèmia Valenciana de la Llengua.
  • «heure» в Diccionari català-valencià-balear , Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.

Этимология [править]

Со старофранцузского houre , с латинского hōra («час»), с древнегреческого ὥρα (hṓra, «время, время года, год»), с протоиндоевропейского * yeh₁- (« год, сезон »).

Произношение [править]

  • (без звука) IPA (клавиша) : / œʁ /
  • Аудиосистема (Франция, Париж) (файл)
  • (Квебек) IPA (ключ) : / œːʁ /
  • Омофоны: Eure, heur, heurs, heures, heurt, heurts
  • Расстановка переносов: heure

Существительное [править]

heure f ( множественное число heures )

  1. час, время
  2. часов
Производные термины [править]
  • à cette heure
  • à c’t’heure
  • à l’heure
  • в актуальном состоянии
  • все в моде
  • обслуживающий персонал
  • avant l’heure
  • chercher midi à quatorze heures
  • de bonne heure
  • en temps et en heure
  • heure d’affluence
  • heure de gloire
  • пуанты
  • heure d’été
  • heure de vérité
  • heure d’hiver
  • нормальное состояние
  • до
  • до
  • heures Supplémentaires
  • heure verte
  • il est quelle heure
  • jusqu’à pas d’heure
  • office des Grandes Heures
  • petites heures
  • pour l’heure
  • кварты
  • quelle heure est-il
  • sur l’heure
  • tout à l’heure

Связанные термины [править]
  • Горайр
  • часы
  • horo-

Дополнительная литература [править]

  • «heure» в Trésor de la langue française informatisé ( Оцифрованная сокровищница французского языка ).

Глагол

[править]

heure

  1. перегиб heuern :
    1. настоящее время от первого лица в единственном числе
    2. сослагательное наклонение первого / третьего лица единственного числа I
    3. императив единственного числа

Среднефранцузский [править]

Существительное [править]

heure f ( множественное число heures )

  1. час (период шестьдесят минут)

heure — Wiktionary

Содержание

  • 1 баскский
    • 1.1 Произношение
    • 1.2 Местоимение
  • 2 каталонский
    • 2.1 Произношение
    • 2.2 Глагол
      • 2.2.1 Спряжение
    • 2.3 Дополнительная литература
  • 3 Французский
    • 3.1 Этимология
    • 3.2 Произношение
    • 3,3 существительное
      • 3.3.1 Производные условия
      • 3.3.2 Связанные термины
    • 3.4 Дополнительная литература
  • 4 Немецкий
    • 4.1 глагол
  • 5 Среднефранцузский
    • 5.1 Существительное

Произношение [править]

  • (Южный) IPA (ключ) : /ew.ɾe/
  • (Северный) IPA (ключ) : /hew.ɾe/

Местоимение [править]

heure

  1. родительный падеж heu

каталонский [править]

Произношение [править]

  • (Балеарские острова, Центральный) IPA (ключ) : / ˈɛw.ɾə /
  • (Валенсийский) IPA (ключ) : /ˈɛw.ɾe/

Глагол [править]

heure ( настоящее единственное число от первого лица hec , причастие прошедшего времени hagut )

  1. (восточно-каталонский) Альтернативная форма haver
Спряжение [править]
Спряжение heure (второе спряжение с велярным инфиксом)
инфинитив heure
причастие настоящего рай
причастие прошедшего времени мужской женский
единственное число хагут хагуда
множественное число хагутов hagudes
человек единственное число множественное число
первый секунды третий первый секунды третий
ориентировочный джо вт ell / ella
vostè
nosaltres
nós
vosaltres
vós
эл. / Эл.
vostès
присутствует гек heus heu га гэу heuen
несовершенный havia мешков havia havíem havíeu havien
будущее hauré гаур haurà хаурэм haureu hauran
претерит haguí гаагерес hagué Агерем haguéreu hagueren
условный hauria гаури hauria хаурим hauríeu haurien
сослагательное наклонение джо вт ell / ella
vostè
nosaltres
nós
vosaltres
vós
эл. / Эл.
vostès
присутствует Hegui игуищ Hegui гаагем гаагеу игин
несовершенный hagués haguessis hagués haguéssim haguéssiu haguessin
императивный вт vostè носальтра vosaltres
vós
vostès
heu Hegui гаагем гэу игин

Дополнительная литература [править]

  • «heure» в Diccionari de la llengua catalana, segona edició , Institut d’Estudis Catalans.
  • «heure» на улице Gran Diccionari de la Llengua Catalana, , Grup Enciclopèdia Catalana.
  • «heure» в Diccionari normatiu valencià , Acadèmia Valenciana de la Llengua.
  • «heure» в Diccionari català-valencià-balear , Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.

Этимология [править]

Со старофранцузского houre , с латинского hōra («час»), с древнегреческого ὥρα (hṓra, «время, время года, год»), с протоиндоевропейского * yeh₁- (« год, сезон »).

Произношение [править]

  • (без звука) IPA (клавиша) : / œʁ /
  • Аудиосистема (Франция, Париж) (файл)
  • (Квебек) IPA (ключ) : / œːʁ /
  • Омофоны: Eure, heur, heurs, heures, heurt, heurts
  • Расстановка переносов: heure

Существительное [править]

heure f ( множественное число heures )

  1. час, время
  2. часов
Производные термины [править]
  • à cette heure
  • à c’t’heure
  • à l’heure
  • в актуальном состоянии
  • все в моде
  • обслуживающий персонал
  • avant l’heure
  • chercher midi à quatorze heures
  • de bonne heure
  • en temps et en heure
  • heure d’affluence
  • heure de gloire
  • пуанты
  • heure d’été
  • heure de vérité
  • heure d’hiver
  • нормальное состояние
  • до
  • до
  • heures Supplémentaires
  • heure verte
  • il est quelle heure
  • jusqu’à pas d’heure
  • office des Grandes Heures
  • petites heures
  • pour l’heure
  • кварты
  • quelle heure est-il
  • sur l’heure
  • tout à l’heure

Связанные термины [править]
  • Горайр
  • часы
  • horo-

Дополнительная литература [править]

  • «heure» в Trésor de la langue française informatisé ( Оцифрованная сокровищница французского языка ).

Глагол

[править]

heure

  1. перегиб heuern :
    1. настоящее время от первого лица в единственном числе
    2. сослагательное наклонение первого / третьего лица единственного числа I
    3. императив единственного числа

Среднефранцузский [править]

Существительное [править]

heure f ( множественное число heures )

  1. час (период шестьдесят минут)

heure — Wiktionary

Содержание

  • 1 баскский
    • 1.1 Произношение
    • 1.2 Местоимение
  • 2 каталонский
    • 2.1 Произношение
    • 2.2 Глагол
      • 2.2.1 Спряжение
    • 2.3 Дополнительная литература
  • 3 Французский
    • 3.1 Этимология
    • 3.2 Произношение
    • 3,3 существительное
      • 3.3.1 Производные условия
      • 3.3.2 Связанные термины
    • 3.4 Дополнительная литература
  • 4 Немецкий
    • 4.1 глагол
  • 5 Среднефранцузский
    • 5.1 Существительное

Произношение [править]

  • (Южный) IPA (ключ) : /ew.ɾe/
  • (Северный) IPA (ключ) : /hew.ɾe/

Местоимение [править]

heure

  1. родительный падеж heu

каталонский [править]

Произношение [править]

  • (Балеарские острова, Центральный) IPA (ключ) : / ˈɛw.ɾə /
  • (Валенсийский) IPA (ключ) : /ˈɛw.ɾe/

Глагол [править]

heure ( настоящее единственное число от первого лица hec , причастие прошедшего времени hagut )

  1. (восточно-каталонский) Альтернативная форма haver
Спряжение [править]
Спряжение heure (второе спряжение с велярным инфиксом)
инфинитив heure
причастие настоящего рай
причастие прошедшего времени мужской женский
единственное число хагут хагуда
множественное число хагутов hagudes
человек единственное число множественное число
первый секунды третий первый секунды третий
ориентировочный джо вт ell / ella
vostè
nosaltres
nós
vosaltres
vós
эл. / Эл.
vostès
присутствует гек heus heu га гэу heuen
несовершенный havia мешков havia havíem havíeu havien
будущее hauré гаур haurà хаурэм haureu hauran
претерит haguí гаагерес hagué Агерем haguéreu hagueren
условный hauria гаури hauria хаурим hauríeu haurien
сослагательное наклонение джо вт ell / ella
vostè
nosaltres
nós
vosaltres
vós
эл. / Эл.
vostès
присутствует Hegui игуищ Hegui гаагем гаагеу игин
несовершенный hagués haguessis hagués haguéssim haguéssiu haguessin
императивный вт vostè носальтра vosaltres
vós
vostès
heu Hegui гаагем гэу игин

Дополнительная литература [править]

  • «heure» в Diccionari de la llengua catalana, segona edició , Institut d’Estudis Catalans.
  • «heure» на улице Gran Diccionari de la Llengua Catalana, , Grup Enciclopèdia Catalana.
  • «heure» в Diccionari normatiu valencià , Acadèmia Valenciana de la Llengua.
  • «heure» в Diccionari català-valencià-balear , Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.

Этимология [править]

Со старофранцузского houre , с латинского hōra («час»), с древнегреческого ὥρα (hṓra, «время, время года, год»), с протоиндоевропейского * yeh₁- (« год, сезон »).

Произношение [править]

  • (без звука) IPA (клавиша) : / œʁ /
  • Аудиосистема (Франция, Париж) (файл)
  • (Квебек) IPA (ключ) : / œːʁ /
  • Омофоны: Eure, heur, heurs, heures, heurt, heurts
  • Расстановка переносов: heure

Существительное [править]

heure f ( множественное число heures )

  1. час, время
  2. часов
Производные термины [править]
  • à cette heure
  • à c’t’heure
  • à l’heure
  • в актуальном состоянии
  • все в моде
  • обслуживающий персонал
  • avant l’heure
  • chercher midi à quatorze heures
  • de bonne heure
  • en temps et en heure
  • heure d’affluence
  • heure de gloire
  • пуанты
  • heure d’été
  • heure de vérité
  • heure d’hiver
  • нормальное состояние
  • до
  • до
  • heures Supplémentaires
  • heure verte
  • il est quelle heure
  • jusqu’à pas d’heure
  • office des Grandes Heures
  • petites heures
  • pour l’heure
  • кварты
  • quelle heure est-il
  • sur l’heure
  • tout à l’heure

Связанные термины [править]
  • Горайр
  • часы
  • horo-

Дополнительная литература [править]

  • «heure» в Trésor de la langue française informatisé ( Оцифрованная сокровищница французского языка ).

Глагол

[править]

heure

  1. перегиб heuern :
    1. настоящее время от первого лица в единственном числе
    2. сослагательное наклонение первого / третьего лица единственного числа I
    3. императив единственного числа

Среднефранцузский [править]

Существительное [править]

heure f ( множественное число heures )

  1. час (период шестьдесят минут)

700000 Heures для открытия роскошных всплывающих ретритов в Квебеке и на озере Комо

Концепция странствующего отеля 700000 Heures, который появляется в новых местах по всему миру каждые шесть месяцев, раскрывает свое следующее останавливается.Роуз Дайкинс сообщает о

Первый в мире «эфемерный» отель 700,000 Heures в 2021 году разместит лагерь в Квебеке в Канаде и на озере Комо в Италии.

Созданный французским отельером Тьерри Тейсье, 700000 Heures — это роскошный всплывающий отель, который перемещается каждые шесть месяцев. Воплощая новую концепцию путешествий, он создает эксклюзивное, богатое опытом предложение путешествий, которое доступно только на короткий промежуток времени и для избранной группы участников.

700000 часов — это средняя продолжительность времени, которое каждый человек проводит на Земле.Идея бренда — относиться ко времени как к драгоценному товару, и на это следует тратить с умом.

Каждая итерация 700 000 Heures направлена ​​на повышение уровня сообщества, частью которого она становится. Местные жители участвуют в создании каждой гостиницы, и каждый раз делается акцент на устойчивой экономической трансформации, чтобы обеспечить долгосрочное положительное влияние после ухода кочевого отеля.

На данный момент недвижимость открыта в Италии, Камбодже, Бразилии и Париже. В настоящее время он расположен в историческом храме в Коясане, Япония, и традиционном доме в соседней рыбацкой деревне, где он останется до ноября 2020 года.

700 000 заявили, что планируют вернуться в Японию, которая будет «регулярным пунктом назначения в течение следующих семи лет с апреля по октябрь». Из-за ограничений на поездки, связанных с пандемией Covid-19, на данный момент он доступен только для людей, уже проживающих в Японии.

Создание незабываемых воспоминаний — вот что важно для гостей бренда. Например, в Камбодже у гостей была возможность встретиться с археологами, переночевать в «плавучих домиках» и отправиться в путешествие с цирком.А в Саленто (Италия) гости завтракали в пляжной пещере и сопровождали местных рыбаков, чтобы они собирали морских ежей.

С середины декабря 2020 года по март 2021 года 700000 Heures упакуют свои «100 дорожных чемоданов» и отправятся в Квебек, Канада. А весной и летом следующего года отель переедет на озеро Комо в Италии.

Подробная информация о размещении и впечатлениях от каждого из этих мест еще предстоит, но были опубликованы некоторые акварельные изображения этого места в Квебеке.Это предполагает, что 700 000 Heures переедут в гору, где гости смогут покататься на лыжах и исследовать окружающую дикую природу.

За время своего пребывания в Коясане, Япония, 700 000 Heures пригласили гостей в скрытые бары этого района и угостили их богатым кулинарным опытом, организованным шеф-поваром в резиденции, который знакомит с историей страны с помощью своих рецептов.

Помимо участия в храмовых медитациях и садоводстве в Японии, гости посетили ряд культурных семинаров, в том числе уроки манги, аранжировки цветов, каллиграфии и рисования масок.

Местные впечатления включают посещение церемоний зажжения фонарей и огня, прогулки по знаменитому японскому кладбищу Окуноин и изучение местного ландшафта — например, прогулку на лодке вокруг Острова Богов в Миядзиме. Чтобы остановиться на 700000 эврес, гости должны стать его членами. Программа Amazirs Circle и платит ежегодный взнос, начиная с 2500 евро, плюс вступительный взнос, и все это является залогом за проживание в отеле. Количество участников ограничено до 250 человек, так что каждый гость становится известным 700 000 Heures.

Выступая на презентации Globetrender Future of Luxury Travel Forecast в феврале, Тейсье говорил о том, как другие должны перенять маломасштабную, ориентированную на сообщества бизнес-модель: «Последние два года мы занимаемся перемещением. мир, появляясь на шесть месяцев в новых местах, таких как Камбоджа, Бразилия и Япония. Это может показаться странным, если подумать, потому что обычно в отелях есть стены и крыша, но у нас нет ничего подобного, — говорит Тейсье.

«Но мы работаем над тем, чтобы сказать:« Перестаньте думать о размерах отелей ». Если вы действительно хотите стать устойчивым, если вы хотите иметь глубокие и конструктивные отношения с местным сообществом — работайте с местными сообществами, а не с профессиональными людьми.

«Иногда это может быть труднее, но всегда замечательно — дело в том, что вы можете стать более прибыльным, и вы можете предложить лучший сервис и лучший опыт, если у вас небольшой размер. В наших отелях всего три, четыре или пять номеров.”

Что будет дальше? Отчеты о тенденциях доступны для скачивания ЗДЕСЬ

Время на французском — Основы французской грамматики

Lire l’heure

Умение определять время по-французски очень важно для путешествий, встреч с друзьями, назначения встреч и своевременного прихода на работу или учебу. Как только вы выучите эти формулы, у вас больше не будет оправдания опозданию!

по французскому времени

Существует три французских перевода слова «время», каждый из которых имеет свое значение.

l’heure время как в определении времени
Quelle heure est-il? Который час?
температуры раз как в период времени
J’ai passé du temps ici. Я провел здесь некоторое время.
la fois раз как в примере
Je l’ai fait une fois. Я сделал это один раз.
Для этого урока нужно всего heure — когда время определяется, оно эквивалентно «часам». Heure требуется, в отличие от часов. По-английски мы можем сказать: «Уже почти пять» или «Он будет здесь в восемь тридцать», но по-французски вы должны сказать: Il est presque cinq heures и Il arrivera à huit heures trente .

Еще два важных замечания о heure :

  1. Это существительное, поэтому оно образует единственное число с une ( une heure, une heure vingt и т. Д.) И множественное число со всеми другими числами ( deux heures, quinze heures trente и т. Д.)
  2. Его аббревиатура h используется там, где в английском языке используется двоеточие: ( 1h00 , 1h30 , 2h00 , 15h40 )

Французские номера

Основа определения времени — знание французских чисел от 1 до 24.Почему не всего 12? Во французском языке время обычно основывается на 24-часовом формате, например военное время. Вместо 1:00 до 11:00, а затем с 12:00 до 23:00, часы продолжают отсчет с 12:00 до 13:00. 13, 14:00 14 лет, вплоть до 24.

Сама полночь может быть указана как minuit , 24h00 или 0h00, но через минуту 24 исчезает: 0h01, 0h02 и т. Д.

Хотя вам определенно нужно уметь понимать 24-часовые часы, вам не обязательно говорить с ними о времени.Вместо этого вы можете использовать фразы du matin для обозначения утра, затем de l’après-midi с полудня до 18:00, а затем du soir до полуночи.

Определение времени по-французски

Il est dix
Il est six heures cinquante
Который час? Quelle heure est-il?
Сейчас час Il est une heure 1h00
Сейчас два часа Il est deux heures 2h00 Il est trois heures et quart 3h25
Это 4:30 Il est quatre heures et demie 4h40
Это 4:45 heures le quart
Il est quatre heures quarante-cinq
4h55
Это 5:10 Il est cinq heures dix 5h20
Это 6:10 9010 6h50
Это 7:20 Il est sept heures vingt 7h30
Это 8:40 Il est neuf heures moins vingt
Il est huit heures quarante
8h50
Это 8 а. м. Il est huit heures du matin 8h00
Сейчас 17:00. Il est cinq heures de l’après-midi
Il est dix-sept heures
17h00
Сейчас 20:00. Il est huit heures du soir
Il est vingt heures
20h00
Это полдень Il est midi 12h00
Il est
Хотя я слышал, что многие французы говорят иначе, официальное грамматическое правило гласит, что дроби et quart , et demie и moins le quart неформальны и могут использоваться только от 1 до 12.Когда вы перейдете в 24-часовой формат, вы должны использовать quinze , trente и quarante-cinq .

Пример…

1:15 une heure quinze
une heure et quart
treize heures quinze
treize heures et quart
3:30 trois heures trente
trois heures et demie
quinze heures trente
quinze heures et demie
4:45 quatre heures quarante-cinq
cinq heures moins le quart
seize heures quarante-cinq
dix-sept heures moins le quart
Il est — единственная правильная фраза для определения времени.Вы не можете сказать c’est une heure. Кроме того, не имеет значения, что heure — существительное женского рода: il est безлично, поэтому вы также не можете сказать elle est une heure.

Французские викторины с указанием времени

Думаешь, ты понял? Проверьте себя в определении времени по-французски с помощью этих упражнений на заполнение пропусков:

Примечание: Чтобы пройти эти тесты, вы должны войти в свою учетную запись Progress с учетной записью Lawless French. Если у вас его нет, зарегистрируйтесь — это бесплатно!

Связанные функции

Планы уроков французского

En español

Итальянский

Поделиться / Твитнуть / Прикрепить меня!

The Très Riches Heures du Duc de Berry (1416)

Введение: [Работа в процессе]

Мы выбрали подходящую цитату из произведений участников Шотландское Просвещение со следующими иллюстрациями из Трес Riches Heures .Мы сделали это, потому что модель Très Riches Heures чудесное изображение многих аспектов социальной и экономической жизни в Европе. в начале 15 века, и это было чертой шотландского Просвещения. изучить, как европейские общества перешли от системы крестьянских сельское хозяйство, в котором доминировал аристократический класс, к современному рыночному обществу в которые массовое производство и разделение труда удовлетворяли потребности потребителей добровольно.

Для дальнейшего чтения см. [Щелчок по связанному названию месяца займет подробнее см. ниже]:

[Дополнительные материалы будут позже]

Примечание. Некоторые из иллюстраций, написанных для «Часовой книги » Берри, вдохновлены некоторые декорации к декорациям, использованные Лоуренсом Оливье в его фильме Шекспира играть Генрих V , который он сделал в 1944 году накануне вторжение в Нормандию.

Источник

Источник:

Дополнительная литература

Интернет-ресурсы:

Январь

Февраль

маршировать

апреля

Может

июнь

июль

август

сентябрь

Октябрь

Ноябрь

Декабрь

Месяцы года

Январь: месяц аристократических подарков и угощений

Иллюминированная страница за январь месяц от Les Très Riches Heures du Duc de Berry (1416)

Описание

Январь был месяцем подарков, и мы можем видеть некоторых богатых друзей герцога де Берри, приносящего новогодние подарки своему господину (кого можно увидеть сидящий справа за банкетным столом в ярком синем халате, украшенном gold fleurs de lys — указание на его поддержку французской монархии). Он сидит перед большим костром, согревающим группу от январских холода. За ним а справа — двое молодых людей в черных головных уборах, которые могут быть Лимбургами. братья, написавшие эти сцены под патронатом герцога де Берри. На стене за гуляками висит большой гобелен, на котором изображена сцена из Троянская война (хотя солдаты одеты в форму 15 века). Это также может быть ссылка на войну, против которой в настоящее время ведется Король Англии Генрих V, победивший французов в битве при Азенкуре в 1415 г.

Цитата: Генри Хоум, лорд Камес, о «Прогрессе и влиянии роскоши» среди аристократии.

Праздники в прежние времена разносились неограниченно. Уильям Мальмсберийский, которые писали во времена Генриха II. говорит: «Что англичане повсюду пристрастились к опьянению, продолжали пить днем ​​и ночью, сохраняя открытые дома и тратят доходы своих имений на пышные праздники, где еда и питье были доведены до излишка, без какой-либо элегантности.» Люди живущие в углу воображают, что все им самим свойственно: то, что Мальмсбери говорит об англичанах, является общим для всех народов, продвигая от эгоизма дикарей до пристрастия к обществу, но не но научились сдерживать свои аппетиты. Giraldus Cambrensis, говоря о Монахи святого Суизина говорят, что они бросились ниц перед ноги короля Генриха II. и со многими слезами жаловался, что епископ, который был их настоятелем, забрал у них три из их обычного количества блюд.Генри, заставив их признать, что осталось еще десять блюд, сказал, что сам доволен тремя, и рекомендовал епископу чтобы уменьшить их до этого числа. Лиланд (а) упоминает пир, устроенный архиепископом. Йорка, в его установке, во время правления Эдуарда IV. Следующее образец: 300 четвертей пшеницы, 300 тонн эля, 100 тонн вина, 1000 овцы, 104 вола, 304 теленка, 304 свиньи, 2000 гусей, 1000 каплунов, 2000 свиней, 400 лебедей, 104 павлина, 1500 горячих пирожков из оленины, 4000 холодных, 5000 заварного крема, горячий и холодный. Такие развлечения — образ нравов. В то раннее период, в обществе не было обнаружено никакого удовольствия, кроме как скучать вместе на охоте и пиршествах. Удовольствия тонкой беседы, в сообщении мнений, чувств и желаний были им неизвестны. Однако даже в тот ранний период наступил слабый рассвет штрафа. искусства. На таких праздниках, о которых говорилось выше, иногда случалась любопытная пустыня. выставлено, именуемое суттельтие, а именно. паста вылеплена в форме животных.В день святого на стол ставили ангелов, пророков и патриархов. в большом количестве. Пир, устроенный Тривултиусом Льюису XII. Франции, в городе Милана, занимает важное место в истории Италии. Не менее 1200 женщин были приглашены; и кардиналы Нарбона и Сен-Северина, со многими другими прелатами, были среди танцоров. После танцев последовало застолье, регулировать которое было занято не менее 160 хозяйств. Двенадцать сотен офицеров, в бархатной или атласной униформе несли провизию и служили в бортик.Каждый стол без различия был сервирован с серебряной тарелкой, выгравированы гербом домовладельца; и помимо огромного количества Итальянские лорды, весь двор и все королевские дворы пировали. Счет за развлечения, врученный сэром Уоткином Уильямсом Винном компания из 1500 человек, достигнув совершеннолетия, является образцом древнеанглийского гостеприимство, которое, кажется, не имеет в виду ничего, кроме тесноты и тесноты просто. Следующий отрывок взят из Холлиншеда: «Длина и пышность праздников, которые раньше использовались, в Англии не полностью прекращены, несмотря на то, что что это оказывается очень полезным для врачей, которых больше всего проявляется большая часть излишеств и неправильного управления нашими телами.Он добавляет, что бордовый, и другие французские вина презирались, а крепкие вина — только по запросу. Лучшее, по его словам, можно было найти в монастырях: «потому что купец мог бы подумать, что его душа немедленно отправится к дьяволу, если бы он служить монахам с другими, кроме лучших ». Наши предки смаковали крепкое вино, по той же причине, по которой их предки любили бренди. В Шотландии, роскошные развлечения были обычным делом на свадьбах, крещениях и похоронах. В правление Карла II.статут считался необходимым ограничить их в умеренных пределах.

Источник: Генри Хоум, лорд Камес, очерков истории человечества. дополнено последними дополнениями и исправлениями автора , отредактировано и с введением Джеймса А. Харриса (Индианаполис: Фонд Свободы, 2007). 3 тт. Vol. 1. Глава: Эскиз VII: Прогресс и влияние роскоши .

Февраль: крестьяне за работой и согреваются зимой

Иллюминированная страница за февраль месяц от Les Très Riches Heures du Duc de Berry (1416)
[См. Больший изображение этого изображения]
Описание

В отличие от января, когда мы видим собрание аристократов для раздача подарков и угощение, на изображении за февраль мы видим группу крестьян занимаются своими зимними делами и греются у костра.Налоги они платят аристократическим землевладельцам делают возможным пир, который они наслаждаясь так много наверху. На заднем плане мы видим серое небо и заснеженный деревня. Двое мужчин за работой: один ходит за трудящимся ослом. холм, а другой колет дрова. На среднем уровне мы можем видеть ряд объектов, которые способствуют крестьянскому хозяйству: заснеженный стог сена, 4 улья и голубятня. На переднем плане мы видим овцу загон с овцами, сбившимися вместе для тепла, и группой птиц (голубей или сороки) клюют несколько семян, которые были разбросаны по земле.В поисках тепла также тема 4 человек на переднем плане. Вырезанное изображение в крестьянском доме изображена пара, сидящая у огня в штанах и юбке сцепились, чтобы согреть ноги. Как на изображении за январь мы видим они подняли руки к огню в жесте согрева рук. Лучше одетая женщина в синем платье застенчиво смотрит в сторону, так как она слишком осторожно приподнимает платье (только наполовину), чтобы согреться. Справа четвертый человек закутанный в шаль, спешит к дому и его теплому огню.

Цитата: Джон Миллар о «Причинах свободы, обретенной трудящиеся в современных странах Европы ».

Однако положение этих рабов и характер работы в которых они обычно участвовали, имели тенденцию обеспечивать их разнообразием привилегий своего хозяина, благодаря которым с течением времени их состояние стали более удобными, и они были продвинуты до более высоких степеней рассмотрение и ранг.Поскольку крестьян, принадлежащих одному человеку, нельзя было удобно содержать в своем доме, поэтому для того, чтобы с пользой возделывать свои земли, было необходимо что они должны быть отправлены на расстояние и иметь постоянное место жительства в разных части его имения. Поэтому им были выделены отдельные жилища; а также отдельные фермы были переданы на попечение людей, которые из своих проживают по соседству друг с другом и образуют небольшие деревни или деревушки, получившие прозвище «злодеи».” Легко представить, что в таких обстоятельствах владелец большое имение не могло наблюдать за поведением своих слуг, живущих в отдельные семьи и разбросаны по обширным владениям его владений; а также напрасно было думать о том, чтобы заставить их трудиться, пытаясь наказать их из-за их безделья. Очень маленький опыт покажет что никакие усилия такого рода не могут быть эффективными; и это единственное средство возбуждения промышленности крестьян было бы предложить им награду за работу, которую они выполнили.Таким образом, помимо обычного обслуживания распределяемые рабам, они часто получали небольшие чаевые, которые, по обычаю, постепенно превратился в обычный прокат; и, будучи позволенным Наслаждение и распоряжение этим предметом, они были в конце концов поняты иметь возможность иметь обособленное имущество. После того, как хозяин поселился вдали от основной массы своих слуг, и принял спасительную политику подкупа их вместо того, чтобы использовать принуждение, чтобы сделать их более активными в своей работе, он был менее склонен к спровоцированные их халатностью; и поскольку ему редко приходилось лечить их сурово, древняя власть, которую он осуществлял над их жизнями, была в конце концов, полностью потеряны из-за неиспользования.Когда раб долгое время работал на определенной ферме и имел познакомиться с той конкретной культурой, которая требовалась, он был тем более квалифицированным, чтобы продолжать управлять им для будущее; и это противоречило интересам мастера, чтобы он быть перемещенным в другое место или занятым на работе другого рода. От степени, следовательно, крестьяне считались принадлежащими к основной на земле, и стали единолично распоряжаться как часть поместья. которую они привыкли культивировать.Поскольку эти изменения были постепенными, трудно установить точный период. на котором они были завершены. Постоянные беспорядки, которые преобладали в западная часть Европы, долгие годы после того, как она была захвачена немецкими народы, долгое время препятствовавшие развитию искусств среди новых жителей. Примерно в двенадцатом веке дух совершенствования в нескольких Европейские страны стали довольно заметными; и это можно считать в знак улучшения в сельском хозяйстве, что об этом время, злодеи получили значительные привилегии; что хозяин тогда считалось, что власть над их жизнью утрачена; что наказание которому они прежде подвергались, стало более умеренным; и это им обычно разрешалось приобретать отдельную собственность.

Источник: Джон Миллар, «Происхождение различий в званиях»; или, Запрос в обстоятельства, которые вызывают влияние и авторитет в различных Члены общества, отредактировано и с введением Аарона Гарретта (Индианаполис: Фонд Свободы, 2006). Глава: РАЗДЕЛ III: Причины свободы, полученной трудящиеся в современных странах Европы. .

Март: подготовка полей и виноградников к весеннему вегетационному периоду

Иллюминированная страница за март месяц от Les Très Riches Heures du Duc de Berry (1416)
[См. Больший изображение этого изображения]
Описание

Снег растаял, и крестьяне готовят почву к весне. посадка.На заднем плане мы видим замок Лузиньян (в Департаменте Вены) на вершине холма, возвышающегося над сельхозугодьями. Замок был грозным оборонительное сооружение с множеством оборонительных стен и, вероятно, находилось на его высота, когда он принадлежал герцогу де Берри в начале 15 века. К слева мы видим барбаканскую башню (сторожку), в центре башню с часами с внешней уборной, а справа башня с защитным золотым дракон на крыше. На склонах под замком можно увидеть различные крестьянские деятельность: вверху слева мы видим пастуха и его собаку, ухаживающих за стадо овец; ниже этого трое крестьян подрезают лозы; справа от них виноградник, уже подготовлены к весеннему вегетационному периоду; в крайнем правом углу крестьянин просеивает мешок семенной кукурузы; а на переднем плане мы видим крестьянина вспашка поля с 2 быками.Учитывая его видное место в картине и необычайной детальностью, с которой он написан, братья Лимбург стремились показать, насколько важно сельское хозяйство для крестьянского хозяйства и насколько зависимо на нем для их содержания были замки и замки аристократии.

Цитата: Адам Смит о повышении производительности труда благодаря разделение труда и его социальные последствия

Каждый должен осознавать, сколько труда сокращается и облегчается благодаря применение надлежащей техники. С помощью плуга двое мужчин, с помощь трех лошадей, обработает больше земли, чем может сделать двадцать с лопатой. Мельник и его слуга с ветряной или водяной мельницей с их легкостью перемололи больше зерна, чем могли сделать восемь человек, с самым тяжелым трудом, ручными мельницами. Измельчить кукурузу на ручной мельнице было тяжелейшей работой, антиенты обычно применяли своих рабов и редко осуждали их, если только они не были виновны в какой-то очень большой вине.Ручная мельница, однако это очень простая машина, которая значительно облегчает труд и при котором можно выполнить гораздо больше работы, чем когда кукуруза быть избитым в ступе или голыми руками, без какой-либо помощи, втирать в мешочек между двумя твердыми камнями, как это принято не только всех варварских народов, кроме некоторых отдаленных провинций этой страны. Это было разделение труда, которое, вероятно, послужило поводом для изобретения большая часть тех машин, которые так облегчают труд и сокращенный.Когда вся сила ума направлена ​​на один конкретный объект, поскольку это должно быть следствием разделения труда, разум с большей вероятностью открыть для себя самые простые методы достижения этого объекта, чем когда его внимание рассеивается среди множества вещей. Вероятно, он был фермером, который первым изобрел оригинальную, грубую форму плуга. Улучшения, которые впоследствии, возможно, из-за изобретательности пахать Райт, когда это дело стало особенным занятием, а иногда к фермеру.Немногие из них настолько сложны, чтобы превосходить то, что можно было ожидать от возможностей последнего. Буровой плуг, самый гениальное изобретение было изобретением фермера.

Источник: Адам Смит, Лекции по юриспруденции , изд. Р .. Л. Мик, Д. Д. Рафаэль и П. Г. Штейн, т. V издания Глазго произведений и Переписка Адама Смита (Индианаполис: Фонд Свободы, 1982). Глава 2 .: О природе и причинах общественного достатка.

Не только искусство фермера, но и общее руководство деятельностью фермеров. земледелие, но многие низшие отрасли сельского труда требуют гораздо больше навыков и опыт, чем большая часть механических профессий. Человек, который работает по латуни и железу, работает с инструментами и с материалами, из которых характер всегда один или почти одинаковый. Но человек, который пашет землю с упряжкой лошадей или волов, работает с инструментами, из которых здоровье, сила и темперамент сильно различаются в зависимости от ситуации.В состояние материалов, над которыми он работает, также варьируется, как и состояние инструменты, с которыми он работает, и оба требуют много суждение и усмотрение. Обычный пахарь, хотя обычно образец глупости и невежества редко бывает ошибочным в этом суждении и усмотрение. На самом деле он менее привык к социальным контактам, чем механик, который живет в городе. Его голос и язык более грубые и труднее понять тем, кто к ним не привык.Его понимание, однако привыкание рассматривать большее разнообразие объектов, как правило, намного превосходит других, все внимание которых с утра до ночь обычно занята выполнением одной или двух очень простых операций. Насколько низшие слои населения в стране действительно превосходят тех, кто города, хорошо известна каждому человеку, имеющему дело или любопытство. заставили много разговаривать с обоими. В Китае и Индостане соответственно и ранг и заработная плата сельских рабочих выше, чем у большая часть мастеров и производителей.Они, наверное, были бы такими везде, если корпоративные законы и корпоративный дух не помешали Это.

Адам Смит, Исследование природы и причин богатства народов , Vol. Я изд. Р. Х. Кэмпбелл и А. С. Скиннер, т. II Glasgow Edition трудов и переписки Адама Смита (Индианаполис: Фонд Свободы, 1981). Глава: [I.x. c], часть ii: Неравенство, вызванное европейской политикой

Апрель: поля и виноградники зеленые и аристократичные влюбленные готовятся к свадьбе.

Иллюминированная страница за апрель месяц от Les Très Riches Heures du Duc de Berry (1416)
[См. Больший изображение этого изображения]

Описание

Это ранняя весна, и зеленый цвет — доминирующий цвет пейзажа (с синий, черный и красный — доминирующие цвета аристократической одежды).В земля перед замком разбита как сад. Небольшая деревня приютилась у стен замка справа; двое мужчин в лодках мирная рыбалка во рву; справа мы видим начало сада цвести какими-то фруктовыми деревьями с белыми цветами и несколькими кустами привязан к стене горизонтальным шпалером; в центре на переднем плане две аристократические дамы стоя на коленях, собирая цветы, которые дико растут в траве; Другой Слева группа аристократов в очень нарядных нарядах — невеста и жених выбирают обручальное кольцо, разложенное на подушке, как господин и леди председательствует на маленькой церемонии.Политический смысл картины может быть так: мы являемся свидетелями помолвки Шарля д’Орлеана в 1410 году. и Бонн д’Арманьяк, дочь Бернара д’Арманьяка и внучка герцога Берри. Это политический союз двух влиятельных семей. которые были по разные стороны 100-летней войны. Таким образом, мы видим здесь иллюстрацию на темы мира и спокойствия как в естественном, так и в политическом мире.

Цитата: Лорд Камес о просвещенной эстетике садоводства vs.испорченный вкус, проявленный абсолютными монархами в садах Версаля

Ведь садоводство — это не изобретательское искусство, а подражание природе, а точнее украшена сама природа; из этого с необходимостью следует, что все неестественное должны быть отвергнуты с презрением. Статуи диких зверей, извергающих воду, обычное украшение в садах, преобладает в садах Версаля. Это украшение в хорошем вкусе? Jet d’eau, будучи чисто искусственным, может без отвращения быть замученным в тысячу форм: но представление о том, что действительно существует в природе не допускает никаких противоестественных обстоятельств.В статуях Версаля художник показал свой порочный вкус без малейшего количества красок и маскировки. Безжизненную статую животного, льющего воду, можно вынести без много отвращения: но здесь львы и волки прибегают к насильственным действиям, каждый схватил свою добычу, оленя или ягненка, чтобы пожрать; и все же, как фокус-покус, все превращается в другую сцену: лев, забывший свою добычу, обильно выливает воду; и олень, забыв об опасности, выполняет то же произведение: представление не менее абсурдное, чем в опере, где Александр Македонский после возведения стены осажденного города поворачивает обратно к врагу, и развлекает его армию песней.

В садоводстве каждый живая выставка прекрасного в природе имеет прекрасный эффект: на С другой стороны, далекие и слабые подражания неприятны каждому из вкус. Вырубка вечнозеленых растений в форме животных очень древняя; в виде появляется из посланий Плиния, который кажется великим поклонник самомнения. Склонность к подражанию породила эту практику; и чудесно долго его поддерживал, учитывая, насколько слабым и безвкусным имитация есть.Но вульгарные, большие и маленькие, развлекаются необычность и необычность сходства, даже далекого, между деревом и животное. Попытка в садах Версаля имитировать рощу деревьев группой струй д’о, появляется по той же причине не менее по-детски.

При проектировании сада следует учитывать все тривиальные или причудливые вещи. избегать. Можно ли тогда оправдать лабиринт? Это просто тщеславие, вроде сочинять стихи в форме топора или яйца: прогулки и живые изгороди могут быть приемлемыми; но в виде лабиринта они не служат конец, кроме загадки: загадка — это не так уж и гнусно; потому что решение является доказательством проницательности, не помогающей проследить лабиринт.

Сады Версаля, выполненные с огромным трудом лучшими художниками. того времени, являются непреходящим памятником самых развратных вкусов: недостатки вышеупомянутые, вместо того, чтобы избегать, выбираются как красавицы и умножаются без конца. Природа, казалось бы, считалась слишком пошлой, чтобы ее можно было подражать. в произведениях великолепного монарха; и по этой причине предпочтение было дано вещам неестественным, которые, вероятно, были приняты за сверхъестественное.Я часто забавлялся причудливым сходством этих садов и арабские сказки: каждая из них представляет собой спектакль, предназначенный для развлечения великого короля: в шестнадцати садах Версаля нет единства дизайна, больше, чем в тысяче и одной арабской сказке: и, наконец, они одинаково неестественны; рощи джетов д’о, статуи разговаривающих животных как Эзоп, вода, текущая из пастей диких зверей, дает впечатление волшебной страны и колдовства, не меньше, чем алмазные дворцы, невидимые кольца, заклинания и заклинания.

Источник: Генри Дом, Лорд Камес, Элементов критики , под редакцией и с введением Питера Джонса (Индианаполис: Фонд Свободы, 2005). 2 тт. Vol. 2. ГЛАВА XXIV: «Садоводство и архитектура». .

Мая

Иллюминированная страница за май месяц от Les Très Riches Heures du Duc de Berry (1416)
[См. Больший изображение этого изображения]

Описание

[Материал в будущем]

Июнь

Иллюминированная страница за июнь месяц от Les Très Riches Heures du Duc de Berry (1416)
[См. Больший изображение этого изображения]

Описание

[Материал в будущем]

Июль

Иллюминированная страница за июль месяц от Les Très Riches Heures du Duc de Berry (1416)
[См. Больший изображение этого изображения]

Описание

[Материал в будущем]

Август

Иллюминированная страница за август месяц от Les Très Riches Heures du Duc de Berry (1416)
[См. Больший изображение этого изображения]

Описание

[Материал в будущем]

Сентябрь

Иллюминированная страница за сентябрь месяц от Les Très Riches Heures du Duc de Berry (1416)
[См. Больший изображение этого изображения]

Описание

[Материал в будущем]

Октябрь

Иллюминированная страница за октябрь месяц от Les Très Riches Heures du Duc de Berry (1416)

Описание

[Материал в будущем]

Ноябрь

Иллюминированная страница за ноябрь месяц от Les Très Riches Heures du Duc de Berry (1416)
[См. Больший изображение этого изображения]

Описание

[Материал в будущем]

Декабрь

Иллюминированная страница за декабрь месяц от Les Très Riches Heures du Duc de Berry (1416)
[См. Больший изображение этого изображения]

Описание

[Материал в будущем]

Луис д’Антин ван Рутен Mots D’Heures


«Mots d’Heures: Gousses, Rames»
Рукопись Дантена

«Обнаружено, отредактировано и аннотировано», автор:


Луис д’Антин ван Рутен
Ed.примечание:
Моя редакционная политика — представлять только стихи на английском языке, но есть гениальная книга Луиса ван Рутена Mots d’Heures: Gousses, Rames . Что с этим делать? Это английский? Немного похоже на английский. Это французский? Немного похоже на французский. Это поэзия? Возможно, нет, но со стихами очень весело. «Открытие» ван Рутеном этих сорока «античных … отрывочных стихов» в 1967 году и его тщательная и содержательная литературная экзегеза (подмигивание, подмигивание) делают нас глубоко в его долгу.Наверное…

Ван Рутен дает в предисловии свое объяснение появления этих стихов (сноски принадлежат г-ну Ван Рутену):


Подробно описывать, каким именно образом «The d’Antin Mss. Mots d’Heures 1 : Gousses, Rames» 2 попал ко мне в руки, было бы слишком утомительно и неуместно. Достаточно сказать, что эти любопытные стихи были частью скудного имущества некоего Франсуа Шарля Фернана д’Антена, школьного учителя на пенсии, который умер в возрасте девяноста трех лет в январе 1950 года в Год нашего Господа во время работы с бумагами. 3 Примерно три года спустя, как единственный оставшийся в живых родственник покойного, я получил его личные вещи через любезные услуги мэтра Теофиля Гюстава Поля Плона, нотера, из Экс-ан-Прованса, Буш-дю-Рон, Франция.

Жалкий маленький пакет, переданный мне, включал перевязанный лентами связку любовных писем от некой Луизы Контампре, сопрано, которая умерла от туберкулеза во время «en tournée» в Афинах, Греция; голография Наполеона III; некоторые открытки с пометкой «Vues de Naples et de Pompéi»; и рецепт от выпадения волос.Все это я отдал на вечное усмотрение моего камина. Превосходный рецепт палтуса в шафране нашел желанное место в моих кухонных архивах, а представленная здесь тонкая пачка отрывочных стихов вскоре стала объектом интригующих исследований и размышлений.

Кто они такие? Кто их написал? Когда? Это лишь некоторые из многих вопросов, которые они вызывают.

«Mots d’Heures» написаны старинным научным шрифтом на нескольких листах бумаги ручной работы Canson et Montgolfier с водяными знаками 1788 года.Если они имеют более раннее происхождение (явный готический оттенок делает это предположение почти обязательным), переводчик этих фрагментов так модернизировал слова, что делает невозможным датирование стихов на основе орфографии. Загадочные формулировки, отдельные мысли, таинственная отсылка к местам и людям на первых порах предполагают близость к пророческим катренам Нострадамуса. С другой стороны, жестокие эпиграммы были популярной формой оскорбления в те века, когда остроумие было остроумным, а жизнь была дешевой.Опять же, это могут быть соленые, приземленные комментарии какого-нибудь земного прелата, который, тем не менее, боялся «auto-da-f & eacute», если его идеи будут распространяться слишком свободно. Наконец, они могут быть творениями некой готической культурной связи на полпути между Франсуа Рабле с одной стороны и Джеймсом Джойсом с другой.

Самое захватывающее качество этих стихов обнаруживается при чтении их вслух в звучном, размеренном классическом стиле, прославившемся французской Комеди на рубеже веков, величайшими представителями которой были Коклен, Люсьен Гитри, Мунэ-Сюлли и божественная Сара; затем эти стихи приобретают странно знакомое, почти ностальгическое, домашнее качество.

Поэтому я представляю публике «Mots d’Heures» настолько полно аннотированными, насколько позволяет тщательное исследование. Хотя моя работа над ними зашла в тупик, я искренне надеюсь, что какой-нибудь более проницательный ученый с помощью моих заметок внесет больше ясности в эти эзотерические фрагменты. « Che altro con meglio pletro cantara 4

1. «Слова часа». Более поэтичное название, чем более привычная «Часовая книга».
Этим заголовком неявно указывается религиозное или философское происхождение.
2. «Гусс, Рамес». «Гусс» — это зубчик или кусочек, как в луковице чеснока. Поэтому мы можем предположить, что это подразумевает
«корень и ветвь» или полное единство. Увы, только бы стихи до нас дошли именно так.
3. Рудиментарный пережиток профессии стал механизмом бегства академической дряхлости.
4. Данте. Божественная комедия .


Мы представляем на обратной стороне некоторые образцы «отрывочных стихов» из «Mots d’Heures», а также, возможно, полезные «странно знакомые» английские стихи.Обратите внимание, что ван Рутен после тщательного изучения оригиналов не предполагал и не подразумевал каких-либо отношений с такими стихами. Хотя он определенно знал о нескольких неожиданных сочетаниях звуков в устных текстах, он, вероятно, объяснил это законами случая. Говорят, что сорок процентов английских слов имеют родственные им слова во французском языке, поэтому со статистической точки зрения он, возможно, был прав.

Следует сказать, что для получения полного удовольствия от этих стихов потребуются некоторые элементарные знания французского произношения.Но настоящее понимание французского мало поможет. (На самом деле, по собственному опыту могу сообщить, что носители французского языка не находят в этих стихах ничего ни забавного, ни интересного, в то время как мои англоговорящие французы катятся по полу, судорожно задыхаясь от смеха.) С другой стороны, Если вы являетесь носителем английского языка, вам очень помогут воспоминания о вашем детстве и его лирических сокровищах.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *