У́ГОЛ, угла́, предл.об угле́, в углу́ и (мат.) в угле́, м. 1. Мат. Часть плоскости между двумя прямыми линиями, исходящими из одной точки. Измерение угла. Прямой угол (равный 90°). Тупой угол (более 90°). Острый угол (менее 90°). Дополнительный угол.
Все значения слова «угол»
Оказавшись на улице и на всякий случай забежав за угол здания, я остановилась, чтобы перевести дух, как вдруг где-то наверху распахнулось окно.
Затем я быстро забежала за угол станции, стараясь держаться в тени здания.
Он окинул взглядом комнату позади, а затем снова посмотрел на неё. Они забежали за угол зала и продолжали идти, не сбавляя темп.
(все предложения)
К чему снится убегать от опасности и прятаться: толкования по сонникам
Кошмарные картинки во сне — признак наличия психологических проблем. Убегать от опасности, значит, что впереди кардинальный поворот. И не обязательно к плохому. Прятаться от кого-то для девушки и женщины — намек на влюбленность парня, вызывающего интерес. Просто красавица себе боится признаться, что счастье близко. Мужчине же пора призадуматься, не упускает ли он шанс на успешную карьеру. Но точный смысл определяют подробности.
Общее толкование образа по соннику Миллера
Быстрое движение говорит о скорости событий. Нечто приятное ворвется в жизнь, перевернет все вверх дном. Но спящую обстоятельства порадуют. А вот спасаться от опасности — нехорошо. Сюжет знаменует непредвиденное ухудшение повседневности. Нечто ранее не учтено, совершена ошибка. Теперь нужно выкарабкиваться из неприятной ситуации.
Драпать от неведомой угрозы, значит, испытывать необоснованную неуверенность в себе. Не сворачивайте с выбранного пути, не отказывайтесь от цели! Впереди грандиозный успех, который придет через преодоление препятствий.
Значение для женщины
Девушке нужно повернуться лицом к сердечной сфере. На кону судьбоносная встреча. Но спящая страшится перемен. Не нужно. Откройтесь происходящему, окунитесь в океан страсти.
В зависимости от опасности, которая заставила убегать:
бывший муж — к разочарованию;
человек, который нравится — к взаимности;
любимый — к протекции в важном деле;
пьяный — к потерям;
умерший — к грехопадению;
бандит с ножом — к серьезным переговорам, предложению;
убийца — к трудностям.
Прятаться от медведя для незамужней девушки — к созданию гармоничной семьи. Будете очень довольны. Замужняя может повстречать единственного мужчину своей судьбы. Вероятен развод и новый брак. Но решать спящей.
Беременной угрозы и побеги несут приятную весточку. Роды случатся ранее запланированного срока. Но ребеночку не грозят болезни, также как мамочке. Спокойно готовьтесь к благим трудам.
Для мужчины
Миллер трактует сновидение парня не так оптимистично. Обычно трусливый побег предвещает слабоволие в реальности. Не устоите перед соблазном, поддадитесь непродуманному порыву и пострадаете.
Варианты трактовок по подробностям:
Скрыться в кустах — смалодушничать в корыстных целях.
Забраться в шкаф, сундук, иное замкнутое пространство — к временным ограничениям в финансах либо возможностях.
Забежать за угол, скалу, камень — к жизненным перипетиям.
Драпать от зверя — к жесткой конкуренции. Соберитесь с силами, чтобы обыграть врага.
Если опасность воплотилась в образ иного мужчины, то в сердечной области появится соперник. Знакомый — поищите конкурента среди приятелей. Женатому надо удвоить внимание к супруге. Незнакомый угрожает, а вы улепетываете — сами создадите себе кучу проблем.
От кого прятались: толкование подробностей
Каждая мелочь способна кардинально сдвинуть прогноз, даже поменять его с плюса на минус. Необходимо начинать распознание с самых запомнившихся деталей. Тогда получите верное пророчество.
Прятаться от бедствия, которое не смогли идентифицировать — хорошая картинка. Вскоре поймете, что ничего дурного в повседневности нет. Угрозы надуманы, предательства — не существуют, неприятности — лишь плод воображения. Вокруг гармония, верные товарищи и любящие близкие.
Преследование полицией
Убегать от представителей правоохранительных органов — предупреждение. По легкомыслию можете разболтать чужой секрет. Последствия самые негативные. Лучше заранее продумать линию поведения, чтобы не совершить предательство. Иначе расплата настигнет и вызовет горестные ощущения.
Преследование полицейским пророчит общественное порицание. Хорошая новость состоит в том, что пока еще проступок не совершен. Если станете внимательнее к словам, то обойдете крутое пике.
Спасаться от маньяка
Чудесный сценарий. Особенно благоприятно нападение маньяка для женщины. Оставьте волнения. Вы обожаемы противоположным полом. Парни буквально мечтают вас осчастливить.
Почитать подробнее о приснившемся маньяке…
Удирать от бандитов
Погоня во сне трактуется по обстоятельствам. Обычно преследование преступников — намек на правильность оценки некоего дела, в котором предлагают поучаствовать. Вы сомневаетесь? Верно. Надо отказаться от сотрудничества с компанией, которая втянет в серьезные неприятности.
От незнакомца
Смотрите по сторонам, чтобы не утратить контроль над ситуацией. Незнакомец — это пакостник, старающийся навредить. Вероятно, завистники возьмутся за вас вплотную. Защищайтесь.
От войны, бомбежки, выстрелов
Боевые действия пророчат взлет в той области, которая теперь беспокоит. Отличное знамение для деловой личности, служащего и безработного. А одинокие наконец познают радости любви.
Если во сне разбомбили ваш дом, то прогноз меняется. Это дурное предвестие скорого разочарования.
От медведя, быка, слона
Крупное животное намекает на жениха девице. Смело принимайте ухаживания мужчины, старшего по возрасту. Станете счастливой женой. Спящий парень увлечется состоятельной дамой. Ухаживайте, соблазняйте. Красавица согласится на неравное партнерство.
Спрятаться от медведя — к любовной идиллии. Бегущий за вами слон — это богатство. На днях появится шанс подзаработать. А бык обозначает начальника, важную персону, способную продвинуть ваш проект, предоставить протекцию.
От тигра или льва
Дикая гигантская кошка знаменует недуги, неприятелей, проблемы. Если смогли надежно укрыться, значит, описанные нелады вам не угрожают. Спокойно действуйте.
От животного или насекомого
Улепетывать от собаки — к появлению нового верного друга. Поначалу человек покажется грубым, но со временем разберетесь. Если девушку нагоняет большая черная собака, то ей пора задуматься о замужестве.
Трактовка картинок с погоней других четвероногих:
Волк — пора отдохнуть. Перенапряжение сказывается на организме.
Лошадь — верный спутник жизни. Скоро он появится рядом и пойдет по жизни вместе с вами.
Змея пророчит преграды, выстроенные недружественной рукой. Этот образ надо разбирать внимательнее. Змеи снятся перед серьезными испытаниями.
Обезьяна гонится — деловой конфликт лишит покоя.
Большой паук говорит о неудачном периоде.
Огромная оса или муха наседает, а вы ищите убежища? Почистите окружение. Некоторые личности ворую вашу энергию, докучают, отвлекают от действительно важного.
От страшного чудовища
Неприятная сценка обещает нехорошее положение. Внимательнее к обязанностям. Неисполнение обязательств приведет к осуждению, увольнению, разрыву дружбы или разводу.
От бывшего
Приснившийся страстно жалеет о разлуке. Готов голову отдать ради воссоединения. Но парой опять стать вам не суждено.
От врага
Суетливость неприятеля приведет к вашей полной, безоговорочной победе. Поднажмите, не упускайте драгоценный шанс.
От стихии
Природные катастрофы — обещание какого-то грандиозного события. Сновидение подготавливает к правильной реакции в реалиях. А именно:
Спасаться от пожара — к необоснованной спешке, авралу. Не включайтесь в работу, пока не получите точных указаний. Иначе наворотите ненужных бед.
От урагана — к неудачам. Несчастья будут носить кратковременный характер. Постарайтесь воспринять происходящее уроком на грядущее.
От землетрясения — к беспокойству по поводу личного счастья. Не пускайте положение на самотек. Усилия вознаградятся радостями.
От грозы с молнией — к внезапному увлечению. Некая персона родит в сердце жгучее желание. Попытайтесь вовлечь человека в легкую связь. Получите небывалое наслаждение.
От дождя, ливня, снегопада — к безденежью. Настала пора затянуть поясок. Экономьте. Тактика оправдается.
От покойника
Если преследует умерший родственник, то его следует помянуть. Покойная мама, преследующая по пятам, намекает на нехороший поступок. Не делайте то, что планируете.
Толпа зомби, от которой пытаетесь укрыться, обозначает нехорошее окружение. Не толкают ли вас приятели на безответственное поведение? Присмотритесь.
Где именно укрылись
Место, где отыскалось убежище, тоже влияет на расшифровку. Объяснение укромного уголка зачастую удивляет.
Детализация:
Забраться в шифоньер — иметь зависимость от мнения другой личности.
Спуститься в подвал по лестнице или на лифте — к неприятностям рабочего порядка. Не доверяйте персонам, подсказывающим под руку.
Подняться на чердак — к успешности.
Протиснуться в погреб — нехороший сигнал. Вы ограничиваете собственное сознание. Расширяйте горизонты.
Успешное завершение кошмара однозначно обещает удачу. Если вас догнали, навредили, даже убили, то собирайте силы для противостояния. Светлая заря достижений еще не скоро окрасит горизонт.
Окружающая обстановка
Бег по широкой дороге утверждает, что нынче враги бездействуют. Воспользуйтесь выигрышным положением. Дорога обозначает открытые пути, отсутствие осложнений.
Плутать по лесной тропинке — к непростому испытанию. Не ослабляйте хватку. Рано или поздно конкуренты останутся позади. Перебегать мост в темноте — к критичному выбору. Придется отказаться от чего-то ценного ради высоких достижений.
Идти по грязи, страшась опасности — к растерянности. Внезапно поймете, что перед вами возникают непреодолимые преграды. Пока придется смириться с поражением.
Сонник Ванги о предательстве
Болгарская бабушка не жаловала ужасающих сцен с погонями. Означает сюжетная линия измену любимого, предательство друга. Если упали, то утратите дорогую вещь. Потеря не восполнится.
По Фрейду: одолевают страхи
Психоаналитик усмотрел в прятках неуверенность. Парень боится не удовлетворить партнершу. А девица — оказаться в одиночестве. На самом деле, это лишь отражение внутренних комплексов, которые легко преодолеваются лаской и любовью.
Исламский сонник пророчит раскаяние
Душа проецирует опасное положение, когда личность устала от груза грехов. Покайтесь перед Аллахом, станет легче.
Скрываться, по мусульманским поверьям, означает столкнуться с тяжкой ситуацией. Для преодоления затруднений потребуется помощь. Обращайтесь только к людям, внушающим доверие.
По Цветкову
Если запланирована знаковая встреча, то поторопитесь. Непунктуальность повредит репутации. Опоздаете — горько пожалеете.
Волк нагоняет — к выговору или претензиям начальника.
забежать за угол — с английского на русский
wɪp 1. сущ. 1) а) кнут, хлыст to crack, snap a whip ≈ щелкать кнутом/хлыстом б) обметка (петель и т. п.) в) конный ворот г) мор. подъемный гордень д) крыло ветряной мельницы 2) а) кучер б) охот. выжлятник в) полит. парламентский организатор партии (в Англии тж. party whip) ; повестка партийного организатора о необходимости присутствовать на заседании парламента party whip ≈ парламентский организатор партии a prune whip ≈ ответственный секретарь (следящий за внутрипартийной дисциплиной) 3) взбитые сливки, крем и т. п. 2. гл. 1) а) сечь, хлестать; подгонять (тж. whip up) б) трепаться( о парусе, флаге и т. п.) в) сбивать, взбивать (сливки, яйца) to whip eggs into a froth ≈ взбивать яйца до получения пены г) поднимать груз посредством ворота, горденя д) удить рыбу на мушку (тж. to whip a stream) 2) а) заделывать конец( троса) маркой б) обметывать, сшивать через край 3) а) ругать; резко критиковать б) разг. побить, победить; превзойти whip creation в) собирать, объединять (людей) The sergeant whipped the recruits into shape ≈ Сержант быстро привел солдат в боевую готовность. 4) а) действовать быстро б) вбежать, влететь; юркнуть 5) разг. пропустить стаканчик, опрокинуть рюмочку ∙ whip away whip in whip off whip on whip out whip round whip up Syn: beat whip into shape
плеть, плетка; кнут; хлыст; розга; прут, хворостина — to ride * and spur мчаться во весь опор кучер — to be a good * хорошо править лошадьми — * behind! берегись! (окрик кучеру от едущего сзади) (политика) парламентский партийный организатор (политика) повестка партийного организатора о необходимости присутствовать на заседании парламента (охота) выжлятник; доезжачий обметка (петель и т. п.) взбитые сливки или яичные белки; крем веничек, взбивалка конный ворот (морское) подъемный гордень крыло ветряной мельницы (спортивное) рывок; бросок — * swing mount подъем рывком (гимнастика) — delivery * бросок; выпуск снаряда > with a * of scorpions очень сурово /жестоко/ > to have the * hand over smb. подчинить себе кого-л., помыкать кем-л. хлестать, сечь бичевать; карать, наказывать; изводить; мучить; подвергать язвительной критике, разносить, бранить (американизм) (разговорное) побить, разбить( противника) ; победить, превзойти — it *s creation это побивает /превосходит/ все (тж. * up) подгонять; подхлестывать, подстегивать (тж. * up) возбуждать; раздувать, разжигать; оживлять, расшевеливать (тж. * in) сгонять в кучу (охотничьих собак) (тж. * in) собирать, сгонять в одно место( людей) (политика) вызывать( члена парламента) на заседание (тж. * in, * up) хлопать; трепаться, полоскаться — flags * in the wind флаги полощутся на ветру рвануться, броситься — to * downstairs со всех ног помчаться вниз по лестнице — to * round the corner забежать за угол — to * behind the cupboard юркнуть за шкаф сбивать, взбивать ( сливки, белки) (сленг) опрокинуть, пропустить (рюмочку спиртного; обыкн. * off, * up) обметывать (петли и т. п.) ; шить через край делать сборки; собирать (ткань) (сельскохозяйственное) молотить( цепом) удить рыбу на муху (морское) обматывать, заматывать; заделывать маркой (конец троса) (техническое) поднимать (груз) воротом (спортивное) сбросить( противника; тж. * off) (сленг) украсть, стащить > to * into shape( американизм) обучить, натаскать; силой довести до желаемого вида или состояния > to * the devil /the old gentleman/ round the post /(амер) around the stump/ добиться своего окольным путем /не мытьем, так катаньем/ > to * through a task (сленг) сделать что-л. с ходу /очень быстро/
~ кучер; I am no whip я не умею хорошо править
whip взбитые сливки, крем ~ вбежать, влететь; юркнуть ~ охот. выжлятник ~ действовать быстро ~ заделывать конец (троса) маркой ~ кнут, хлыст ~ конный ворот ~ крыло ветряной мельницы ~ кучер; I am no whip я не умею хорошо править ~ обметка (петель и т. п.) ~ обметывать, сшивать через край ~ полит. парламентский организатор партии (в Англии тж. party whip) ~ разг. побить, победить; превзойти; to whip creation превзойти всех соперников ~ повестка партийного организатора о необходимости присутствовать на заседании парламента; the whips are off члены парламента имеют право голосовать по своему усмотрению ~ подгонять (тж. whip up) ~ поднимать груз посредством ворота, горденя ~ мор. подъемный гордень ~ разг. пропустить стаканчик, опрокинуть рюмочку ~ ругать; резко критиковать ~ сбивать, взбивать (сливки, яйца) ~ собирать, объединять (людей) ~ трепаться (о парусе, флаге и т. п.) ~ удить рыбу на мушку (тж. to whip a stream) ~ хлестать, сечь ~ off = whip; whip on подстегивать whipstitch: whipstitch = whip
~ away выхватить (оружие) ; whip in сгонять; объединять ~ away сбежать; уехать
~ разг. побить, победить; превзойти; to whip creation превзойти всех соперников
~ away выхватить (оружие) ; whip in сгонять; объединять
~ up привлекать( большую аудиторию, толпу и т. п.) ; to whip into shape амер. разг. обучить, «натаскать»; привести в нужный вид
~ off = whip; whip on подстегивать ~ off выгнать плетью ~ off сбросить, сдернуть ~ off убежать
~ off = whip; whip on подстегивать
~ out выгнать плетью ~ out выскочить; сбежать ~ out выхватить (оружие) ~ out произнести( что-л.) резко и неожиданно; to whip out a reply резко ответить; whip round быстро повернуться
~ out произнести (что-л.) резко и неожиданно; to whip out a reply резко ответить; whip round быстро повернуться
~ out произнести (что-л.) резко и неожиданно; to whip out a reply резко ответить; whip round быстро повернуться
to ~ round for subscriptions собирать деньги (для кого-л.)
~ up взбивать ~ up подстегивать; подгонять ~ up привлекать (большую аудиторию, толпу и т. п.) ; to whip into shape амер. разг. обучить, «натаскать»; привести в нужный вид ~ up расшевелить; to whip up emotions разжигать страсти ~ up хватать, выхватывать( оружие)
~ up расшевелить; to whip up emotions разжигать страсти
~ повестка партийного организатора о необходимости присутствовать на заседании парламента; the whips are off члены парламента имеют право голосовать по своему усмотрению
Энциклопедический словарь, Толковый словарь, Академический словарь, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Формы слов, Синонимы, Омонимы, Морфемно-орфографический словарь, Грамматический словарь, Фразеологический словарь, Фразеология, Поговорки, Пословицы и поговорки
толковый словарь
I забег`ать
несов. неперех.
1. Бегом попадать куда-либо.
отт. перен. разг. Заходить куда-либо ненадолго, мимоходом, по пути.
2. Быстро заходить со стороны, опережая кого-либо или что-либо.
II забег`ать
несов. неперех.
Скрываться за чем-либо, убегая.
III заб`егать
сов. неперех.
Начать бегать.
ЗАБЕГА́ТЬ — глаг., нсв., употр. сравн. часто
Морфология: я забега́ю, ты забега́ешь, он/она/оно забега́ет, мы забега́ем, вы забега́ете, они забега́ют, забега́й, забега́йте, забега́л, забега́ла, забега́ло, забега́ли, забега́ющий, забега́вший, забега́я; св. забежа́ть; сущ., с. забега́ние
1. Если вы забегаете в магазин, в библиотеку, к знакомым и т. д., значит, вы заходите в магазин, библиотеку, к знакомым и т. д. ненадолго, так как у вас есть другие дела.
В перерыв студент забегает в общежитие выпить чашку чаю и съесть бутерброд. | св.
Завтра я хочу выйти пораньше, чтобы успеть до работы забежать в парикмахерскую.
2. Если человек или животное забегает куда-то, значит, он или она бегом, быстро куда-то входит, попадает.
Прихожу на тренировку, а команды на поле нет. Я забегаю в раздевалку, спрашиваю: «Почему вы не вы ходите?» | Зимой в деревню довольно часто забегали волки. | св.
Как-то раз ночью собака забежала к нам в дом.
3. Если вы бегали где-то и забежали очень далеко, значит, вы оказались далеко от того места, где были раньше. св.
Как-то раз дети забежали слишком далеко от дома и заблудились.
4. Если вы забежали за дерево, строение и т. д., значит, вы быстро скрылись за ним, оказались с его противоположной стороны. св.
Забежать за угол, за столб. | Я не хотел с ним встречаться и забежал за газетный киоск в надежде, что он меня не заметит.
5. Если вы забегаете слева или справа, значит, вы бегом двигаетесь слева или справа, чтобы оказаться впереди человека или предмета.
Парень направляется к выходу, а его подружка семенит рядом, забегая то справа, то слева, постоянно спрашивая: «Ну, ты не обиделся?»
6. Вы можете сказать, что человек забегает вперёд, если он делает какое-то дело раньше времени, хотя сначала надо сделать другие дела.
По-моему, мы забегаем вперёд, сначала надо собрать все документы, а потом уже договариваться о сроках.
7. Вы можете сказать, что человек забегает вперёд, если он рассказывает что-то непоследовательно, сообщает раньше времени конец истории, выводы и т. д.
Забегая вперёд, сразу скажу, что всё кончилось хорошо. | св.
В своём рассказе он слишком забежал вперёд, так что стало трудно следить за ходом его мысли.
толковый словарь ушакова
1.
ЗАБЕ́ГАТЬ, забегаю, забегаешь, совер. Начать бегать взад и вперед, засуетиться. Все забегали, заволновались при приближении поезда.
|| Начать быстро двигаться, перебегая с предмета на предмет (о глазах, взгляде). Глаза его виновато и трусливо забегали.
2.
ЗАБЕГА́ТЬ, забегаю, забегаешь, несовер.
1. Заходить на короткое время, посещать мимоходом (разг. фам.). Он иногда к нам забегает.
2. Убегать далеко. Дети забегали так далеко в лес, что приходилось искать их с собакой.
• Забегать вперед — 1) перен. преждевременно делать что-нибудь, торопясь и нарушая последовательность (разг.). Не следует забегать вперед и изучать алгебру раньше арифметики. 2) перен. вести себя льстиво, предупредительно, стараясь быть замеченным (разг.). Забегать вперед начальству.
толковый словарь ожегова
ЗАБЕ́ГАТЬ, -аю, -аешь; совер. Начать бегать. В волнении з. по комнате. Забегал челнок. Глаза беспокойно забегали.
толковый словарь даля
ЗАБЕГАТЬ, стать бегать; начать бегать взад и вперед, засуетиться. -ся, утомиться от бегу, от беготни; запыхаться; засуетиться, заметаться. Забегать, забежать куда, зайти, войти мимоходом, случайно; вбежать куда. Забеги на почту, как пойдешь со двора, зайди. Волк забежал в город. Заяц от собак забежал в нору.
| * Забежать вперед, упредить кого в свою пользу, настроить предварительно, * Забегать кому в глаза, льстить, заискивать, прислуживаться, выказываться. Грех по дороге бег, да и к нам забег! В(На)перед людей не забегай, а от людей не отставай. Забеганье ср., ·длит. забежанье ·окончат. забег муж. забежка жен., ·об. действие по гл.
| Забег также поворот, угол, заворот, колено.
| пск. побег на дереве; отросток;
| хворостина, тычина для повою. Эта лестница не прямая, с забегом. Забежный, забеглый, забежавший куда-либо, присталый, пришатавшийся. У нас появился забеглый лось. Забежный, на Волге, ·наз. самый малый пароход, при конной машине, для завоза вперед якоря; такая ж лодка на веслах, завозня.
| Забеглый, курск. быстрый, даровитый, бойкий? Забежливый, забежчивый, говорят более о скоте, легко куда забегающий, плохо знающий дом свой. Забежник муж. бродяга, беглый, пришлец, странник с воли. Забежище, убежище. Нет ни кута, ни забежища. Забегаловка пермяц., шутл. удаленное или скрытное место жилья, захолустье, глушь.
энциклопедический словарь
I.
ЗАБЕГА́НИЕ, ЗАБЕГА́ТЬ см. Забежа́ть.
II.
ЗАБЕ́ГАТЬ -аю, -аешь; св. Начать бегать.
академический словарь
1) забе́гать
-аю, -аешь; сов. Начать бегать.
2) забега́ть
-а́ю, -а́ешь.
несов. к забежать.
словарь русского арго
ЗАБЕГАТЬ, -аю, -аешь; несов. (сов. ЗАБЕЖАТЬ, -бегу, -бежишь), без доп. (или забежать за бугор).
Уезжать за рубеж, бежать за границу, эмигрировать.
также перен. передвигаясь бегом, обгонять или кого-либо, оказываться впереди или сбоку
Не надо забегать вперёд!
морфемно-орфографический словарь
1. за/бе́г/а/ть, сов. (начать бегать).
2. за/бег/а́/ть, несов. (к за/беж/а́/ть).
грамматический словарь
забе́гать св нп 1a (начать бегать)
забега́ть нсв нп 1a ◑5(забежа́ть)
полезные сервисы
За углом — определение «за углом» из The Free Dictionary
n
1. место, положение или угол, образованные встречей двух сходящихся линий или поверхностей
2. (математика) a угол выступа твердого объекта или фигуры
3. место, где встречаются две улицы
4. любое маленькое, уединенное, секретное или частное место
5. опасное или неудобное положение, особенно от какой побег труден: крутой угол.
6. любая часть, регион или место, особенно удаленное место
7. что-то, что используется для защиты или обозначения угла, как в твердой обложке книги
8. (экономика) коммерция монополия на поставку товара, чтобы можно было контролировать его рыночную цену
9. (футбол) футбол хоккей штрафной удар или выстрел с угла поля, сделанный против защищающейся команды когда мяч выходит из игры за линию их ворот после последнего касания одного из игроков
10. (Регби) футбол хоккей свободный удар или бросок с угла поля, выполняемый против защищающейся команды, когда мяч выходит из игры над линией ворот после последнего касания одного из игроков
11. (Хоккей (поле и лед)) футбол хоккей штрафной удар или бросок с угла поля, выполняемый против защищающейся команды, когда мяч выходит из игры над линией ворот после последнего касания одного из игроков
12. (бокс) любой из двух противоположных углов боксерского ринга, в котором оппоненты отдыхают.
13. (альпинизм) альпинизм стык между двумя скалами, образующий угол от 60 ° до 120 °. Название в США: двугранный
14. срезать углы , чтобы сделать что-то самым простым и кратчайшим способом, особенно за счет высоких стандартов
15. за углом просто за углом под рукой
16. поверните за угол , чтобы пройти критическую точку (при болезни и т. Д.)
17. ( модификатор ) расположен на углу: угловой магазин.
18. ( модификатор ) подходит или предназначена для угла: угловой стол.
19. (логика) логика любой из пары символов, используемых таким же образом, как обычные кавычки, для обозначения квазицикции. См. Квази-цитату vb
20. ( tr ) для маневра (человека или животного) в положение, из которого побег затруднен или невозможен: наконец они загнали лиса в угол.
21. ( tr ) для отделки или обеспечения углов
22. ( tr ) для установки или перемещения в угол
23. (экономика) ( tr )
а. для приобретения (товара) в количестве, достаточном для установления контроля над рынком
b. Также: захватывают , чтобы таким образом получить контроль над (рынком). Сравните предупреждение 3
24. (автомобильная техника) ( intr ) (транспортных средств и т. Д.), Чтобы повернуть за угол
25. ( intr ) US должен быть расположен на углу
26. (футбол) ( intr ) (в футболе и т. Д.) Для выхода на угол
27. (регби) ( intr ) (в футболе и т. д.), чтобы повернуть на угол
28. (Hockey (Field & Ice)) ( intr ) (в футболе и т. д.), чтобы повернуть на угол
Around The Corner | Определение «За углом» от Merriam-Webster
угол | \ ˈKȯr-nər \ 1a : точка, где сходятся линии, края или стороны : угол
b : место пересечения двух улиц или дорог
c : кусок, предназначенный для образования, отметка или защита угла
2 : угловая часть или пространство между линиями встречи, краями или границами около вершины угла
юго-западный угол государства углы скатерти: например,
a : площадь игрового поля или площадки рядом с пересечением боковой линии и линии ворот или базовой линии
b (1) спорт : любой углов ринга (см. запись в ринге 1, пункт 4b), особенно : , зона, в которой участник боевого поединка (например, боксерского или борцовского поединка) отдыхает или обрабатывается секундантами участника во время периодов между раундами
(2) : группа сторонников, доброжелателей или сторонников, особенно связанных с участником
c : сторона тарелки дома, ближайшая или самая дальняя от жидкого теста
e (1) : за пределами футбольного поля
3a : частное, секретное или удаленное место
тихий уголок Новой Англии, посланный во все уголки земли В каждом уголке [= повсюду] ее компании вы найдете людей, занимающих нетрадиционные должности… — Кеньятта Мэтьюз
b : трудная или неловкая ситуация : позиция, из которой побег или отступление затруднены или невозможны
была загнана в угол
4 : контроль или владение достаточным количеством доступного предложения товара или ценной бумаги, особенно для того, чтобы разрешить манипулирование ценой
5 : точка, в которой происходит значительное изменение
— часто используется во фразе поверните за угол
за угол : под рукой : неминуемые хорошие времена просто за углом
1 : на углу
угловая аптека
2 : , используемая или приспособленная для использования в углу или на углу
стол угловой
угловой; прохождение поворотов; углов
переходный глагол
1a : загнать в угол
животное опасно, когда загнано в угол
b : , чтобы поймать и удержать внимание, особенно, чтобы заставить интервью
2 : , чтобы получить угол
загнать рынок в угол
непереходный глагол
1 : встретиться или сходиться под углом или углом
2 : повернуть за угол
автомобиль поворачивает хорошо
вокруг — английский язык и итальянский язык WordReference
«вокруг» — это альтернатива термину «около».Lo troverai in una o più linee sottostanti. «Вокруг» — это альтернативный термин для «примерно». Он находится в одной или нескольких строках ниже.
около Preposition Предлог : связывает существительное или местоимение с другим элементом предложения, например, «a картинка из Джон «» Она шла от моего дома до твоего.»
(окружающий)
attorno a, intorno a preposizionale preposizione o locuzione preposizionale : Particella o espressione, который определен для функции синтатического della parola o locuzione seguente: per, in,
Они поставили забор вокруг бассейна.
Hanno messo un recinto attorno alla piscina.
около Prep Предлог : связывает существительное или местоимение с другим элементом предложения например, «картина с изображением Джона», «Она прошла от моего дома до вашего.»
(в круге около [sth])
attorno a [qlcs], intorno a [qlcs] preposizione o locuzione preposizionale : Particella o espressione, che defineda la funzione sintatticuz della parola, or locte per, in, a causa di
Они сидели за столом и гадали, что делать дальше.
Stavano seduti attorno alla tavola domandandosi che cosa fare.
также Великобритания: около Preposition Предлог : Относит существительное или местоимение к другому элементу предложения — например, «изображение из Джона», «Она прошла от моего дома до вашего.»
(обводка)
attorno a, intorno a Preposizionale preposizione o locuzione preposizionale : Particella o espressione che defineda la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, di
6, a caus
Оберните ремень вокруг талии, а затем застегните его.
Metti la cintura attorno alla vita e poi allacciala.
вокруг, также Великобритания: около preposition существительное или местоимение к другому элементу предложения — например, «изображение из Иоанна», «Она прошла от моего дома до вашего.»
(повсюду, с места на место)
за приготовить preposizione o locuzione preposizionale : Particella o espressione, chetermina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di
в giro для Preposizionale preposizione o locuzione preposizionale : Particella o espressione, chetermina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di
22902 путешествует по стране в поисках работы.
Viaggia за все время за каждое слово.
около Preposition Предлог : Относит существительное или местоимение к другому элементу предложения — например, «изображение из Джона», «Она прошла от моего дома до вашего».
(во всех направлениях)
attorno a, intorno a Preposizionale preposizione o locuzione preposizionale : Particella o espressione, che defineda la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, di
3434
Дороги вели вокруг дома.
C’erano strade che partivano tutto attorno alla casa.
вокруг, также Великобритания: около Preposition Предлог : Связывает существительное или местоимение с другим элементом предложения — например, «изображение Джона », «Она шла из моего дома С по твое «.
(разбросано по всему)
per, in giro per prepare preposizione o locuzione preposizionale : Particella o espressione, chetermina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di
Книги были разложены по всей комнате.
C’erano libri sparsi per tutta la stanza.
вокруг, также Великобритания: около Preposition Предлог : Связывает существительное или местоимение с другим элементом предложения — например, «изображение Джона », «Она шла из моего дома С по твое «.
(время: приблизительно) ( или )
intorno a, verso, около preposizione o locuzione preposizionale : Particella o espressione, chetermina la funzione sintattica della parola, in 9000 perola, in 9000 perola, in 9000 seguente a causa di
Увидимся около трех часов.
Ci vediamo verso le tre.
около, также Великобритания: около adv наречие : Описывает глагол, прилагательное, наречие или придаточное слово — например, «прийти быстро », « очень редко», происходит теперь , «падение вниз ».
(в кольце, круге)
in cerchio loc avv locuzione avverbiale : Espression di più parole che descrive o specifica il migato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: «Siamo arrivati в ожидании «-» L’ho chiamato di nuovo «-» Ho dormito per un po ‘ «
intorno avv avverbio : Descrive de un specifica il , di una frase, o di parti del discorso: «Sostammo brevemente » — «Ho tirato la palla lontano »
Собака бегала по сторонам, пытаясь поймать хвост.
Il cane correva in cerchio, tentando di prendersi la coda.
около, также Великобритания: около adv наречие : Описывает глагол, прилагательное, наречие или придаточное слово — например, «прийти быстро », « очень редко», происходит теперь , «падение вниз ».
(во всех направлениях)
attorno, intorno avv avverbio : Descrive o specifica ilignato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: «Sostammo brevemente » — «Ho tirato la pall lontano «
Посмотрите вокруг и запишите все, что вы видите.
Guardati attorno e prendi nota di tutto quello che vedi.
около adv наречие : Описывает глагол, прилагательное, наречие или придаточное предложение — например, «приходи быстро », « очень редко», «происходит сейчас », падение вниз «.
(с круговым ходом)
intorno a, attorno a Preposizionale preposizione o locuzione preposizionale : Particella o espressione che defineda la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, di , a caus
in tondo loc avv locuzione avverbiale : Espression di più parole che descrive o specifica il migrate di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: «Siamo arrivati in advance» «L’ho chiamato di nuovo » — «Ho dormito per un po ‘»
intorno avv avverbio : Descrive o specifica il Monglato, di un verbo, o di parti del discorso: «Sostammo brevemente » — «Ho tirato la palla lontano »
Земля вращается вокруг своей оси .
La terra ruota attorno al proprio Asse.
Traduzioni aggiuntive
около, также Великобритания: около Preposition : связывает существительное или местоимение с другим элементом предложения — например, John of , «» Она прошла от моего дома до вашего «.
около avv avverbio : Descrive o specifica ilignato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: «Sostammo brevemente » — «Ho tirato la palla lontano 80
all’incirca loc avv locuzione avverbiale : Espression di più parole che descrive o specifica ilignato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: «Siamo arrivati in expecto » L’ho chiamato di nuovo «-» Ho dormito per un po ‘ «
Это примерно три дюйма в высоту и один дюйм в ширину.
alto circa tre pollici e largo un pollice.
вокруг, также Великобритания: около Preposition Предлог : Связывает существительное или местоимение с другим элементом предложения — например, «изображение Джона », «Она шла из моего дома С по твое «.
(количество: приблизительно)
около, all’incirca, pressappoco, Approssimativamente avv avverbio : Descrive o specifica il Meaning di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: «Sostammente breve» — «Ho tirato la palla lontano »
Для выращивания одного авокадо требуется около 60 галлонов воды.
Per coltivare un solo avocado servono около trenta litri d’acqua.
около, также Великобритания: около прил. прилагательное : описывает существительное или местоимение — например, «девочка ростом », « интересная книга », большая дом.»
неофициальный (в наличии)
esistere⇒, esserci vi verbo intransitivo : Verbo che non richiede un complemento oggetto: « Dormivo quando mi ha telefonato» — « di quando mi ha telefonato» — « di quando
Пластиковые стулья существуют уже тридцать лет.
Le sedie di plastica esistono da trent’anni.
около, также Великобритания: около прил. прилагательное : описывает существительное или местоимение — например, «девочка ростом », « интересная книга », большая дом.»
неформальный (присутствует, рядом) ( esserci )
ci pron pronome : Particella che si riferisce a una persona o cosa definedata dal discorso o dal contesto: iocun te, voi, niente
presente agg aggettivo : Descrive o specifica un sostantivo: «Una persona fidata » — «Question Con un cacciavite
— contverse2 piccolo2
disponibile agg aggettivo : Descrive o specifica un sostantivo: «Una persona fidata » — «Con un cacciavite piccolo » — «Questioni 902 902 902 902 902 902 902 902 902 902 902 902 902 902 902 902 902
reperibile agg aggettivo : Descrive o specifica un sostantivo: «Una persona fidata » — «Con un cacciavite» piccolo «-» Questioni controverse «
Она здесь? Я хочу у нее кое-что спросить.
Lei c’è? Vorrei chiederle una cosa.
около, также Великобритания: около adv наречие : Описывает глагол, прилагательное, наречие или придаточное слово — например, «прийти быстро », « очень редко», происходит теперь , «падение вниз ».
(с каждой стороны)
attorno, intorno avv avverbio : Descrive o specifica il migato di un verbo, di una frase, o di disorso: «Sostammo brevemente » — «Ho tirato la pall lontano «
Красивый дом с деревьями вокруг.
È una bella casa con alberi tutto attorno.
около, также Великобритания: около adv наречие : Описывает глагол, прилагательное, наречие или придаточное слово — например, «прийти быстро », « очень редко», происходит теперь , «падение вниз ».
(по окружности)
di circonferenza loc avv locuzione avverbiale : Espression di più parole che descrive o specifica il migrate di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: «Siamo arrivatio in «-» L’ho chiamato di nuovo «-» Ho dormito per un po ‘ «
Ваза диаметром десять сантиметров.
Il vaso misura dieci centimetri di circonferenza.
около, также Великобритания: около adv наречие : Описывает глагол, прилагательное, наречие или придаточное слово — например, «прийти быстро », « очень редко», происходит теперь , «падение вниз ».
(окружающий место)
nei dintorni, nei paraggi loc avv locuzione avverbiale : Espression di più parole che descrive o specifica il migato di un verbo, di una frase, o di parti del discorrivati: в ожидании «-» L’ho chiamato di nuovo «-» Ho dormito per un po ‘ «
qui attorno, qui intorno loc avv locuzione di più parole che descrive o specifica ilignato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: «Siamo arrivati in advance » — «L’ho chiamato di nuovo » — «Ho dormito per un po» ‘ «
( informale )
da queste parti loc avv locuzione avverbiale : Espression di più parole che descrive o specifica il migato di un verbo, di una fras e, o di parti del discorso: «Siamo arrivati в ожидании » — «L’ho chiamato di nuovo » — «Ho dormito per un po ‘»
Есть много магазинов вокруг.
Ci sono molti negozi nei dintorni.
около, также Великобритания: около adv наречие : Описывает глагол, прилагательное, наречие или придаточное слово — например, «прийти быстро », « очень редко», происходит теперь , «падение вниз ».
используется в соединениях (в обращении)
in giro, in circolazione avv avverbio : Descrive o specifica il migato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: «Sostammo brevemente » — «Ho tirato la palla lontano »
( circolare )
girare⇒ vi verbo intransitivo : Verbo che non richiede un complemento oggetato mi na : » — « Passate pure di qua»
Ходят слухи.
Ci sono voice in giro.
около adv наречие : Описывает глагол, прилагательное, наречие или придаточное предложение — например, «приходи быстро », « очень редко», «происходит сейчас », падение вниз «.
(с круговым движением)
attorno, intorno prepare preposizione o locuzione preposizionale : Particella o espressione che defineda la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, di
7
Дорога огибает сад.
La strada gira attorno all’orto.
около adv наречие : Описывает глагол, прилагательное, наречие или придаточное предложение — например, «приходи быстро », « очень редко», «происходит сейчас », падение вниз «.
(в цепи)
intorno avv avverbio : Descrive o specifica il means di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: «Sostammo brevemente » — «Ho tirato la lontano «
Толпа с волнением наблюдала, как проносятся машины.
La folla guardava con eccitazione le automotive che correvano intorno.
вокруг, также UK: round adv наречие : Описывает глагол, прилагательное, наречие или придаточное слово — например, «прийти быстро », « очень редко» теперь , «падение вниз ».
(завершение: в определенное место)
тариф visita a vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar la» — «Non mangiar la» mi aspettavo un successo così grande
( far visita )
andare da, venire da, passare da vi verbo intransitivo : Verbo che non richiede un complemento : Verbo che non richiede un complemento ogget quando mi ha telefonato «-» Passate pure di qua «
andare a trovare⇒, venire a trovare⇒ vi verbo intransitivo : Verbo che non richiede un complemento:» Verbo che non richiede un complemento: » quando mi ha telefonato «-» Passate pure di qua «
Она пришла ко мне домой.Я поехал в офис, чтобы забрать файлы.
Venuta a farmi visita a casa.
Sono passato in ufficio a prendere dei faldoni.
около Preposition Предлог : Относит существительное или местоимение к другому элементу предложения — например, «изображение из Джона», «Она прошла от моего дома до вашего».
(in, near)
in, nei pressi di prepare preposizione o locuzione preposizionale : Particella o espressione, chetermina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di
Джеймс где-то в офисе?
Джеймс сейчас официально?
около Preposition Предлог : Относит существительное или местоимение к другому элементу предложения — например, «изображение из Джона», «Она прошла от моего дома до вашего.»
(в различные части)
в giro для Preposizionale preposizione o locuzione preposizionale : Particella o espressione, chetermina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di
Мы должны ходить по городу и развешивать плакаты.
Dovremmo andare in giro per la città e attaccare dei manifestesti.
около oun другой элемент предложения — например, «изображение с изображением Джона», «Она прошла от моего дома до вашего.»
(по центру)
su, около pap preposizione o locuzione preposizionale : Particella o espressione, chetermina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di
Курс организован вокруг важных исторических событий.
около Preposition Предлог : Относит существительное или местоимение к другому элементу предложения — например, «изображение Иоанна », «Она прошла от моего дома до вашего.»
приблизительно, Grossomodo avv avverbio : Descrive o specifica il migrate di un verbo, di una frase, o di parti del discorso:» Sostvemenmo 000 — «Ho tirato la palla lontano »
all’incirca loc avv locuzione avverbiale : Espression di più parole che descrive o specifica il miga un verbo, parti del discorso: «Siamo arrivati в ожидании » — «L’ho chiamato di nuovo » — «Ho dormito per un po ‘»
( informale )
meno loc avv locuzione avverbiale : Espression di più parole che descrive o specifica ilignato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: «Siamo arrivati in advance » «L’ho chiamato di nuovo » — «Ho dormito per un po ‘»
В нашей туристической группе было около пятнадцати человек.
C’erano circa quindici persone nel nostro gruppo.
около Preposition Предлог : Относит существительное или местоимение к другому элементу предложения — например, «изображение из Джона», «Она прошла от моего дома до вашего».
(время: близкое к, более или менее)
около, Grossomodo avv avverbio : Descrive o specifica il migrate di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: «Sostammo brevemente » — «Ho tirato la palla lontano »
all’incirca loc avv locuzione avverbiale : Espression di più parole che descrive o specifica ilignato di un verbo, di del discorso: «Siamo arrivati в ожидании » — «L’ho chiamato di nuovo » — «Ho dormito per un po ‘»
( informale )
più loc avv locuzione avverbiale : Espression di più parole che descrive o specifica ilignato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: «Siamo arrivati in expecto » — «L’ho chiamato di nuovo 90» 006 «-» Ho dormito per un po ‘ «
Прошлой ночью около десяти часов я слышал грохот.
Ho sentito un fragore all dieci circa di ieri SERA.
около Preposition Предлог : Относит существительное или местоимение к другому элементу предложения — например, «изображение из Джона», «Она прошла от моего дома до вашего».
(по теме)
su prepare preposizione o locuzione preposizionale : Particella o espressione che defineda la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di
06
che parla di, che tratta di, che affronta il tema di
( formale )
che verte intorno a
Я пошел в библиотеку книга о насекомых.
Sono andato in biblioteca per cercare un libro sugli insetti.
примерно [sth / sb] v expr глагольное выражение : Фраза со специальным значением, функционирующая как глагол — например, «соединить головы», «прийти к концу».
(быть в теме)
riguardare⇒ vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar la» — «как не » un successo così grande «
parlare di, trattare di, parlare di vi verbo intransitivo : Verbo che non richiede un complemento oggetto:» Dormivo mi tele Passate pure di qua «
affrontare il tema di v verbo : Forma che descrive uno stato o un’azione
Моя презентация алкоголя.Эта книга о короле, который теряет свою корону.
La mia presentazione riguarda gli effetti dell’alcol.
Questo libro parla di un re che perde la corona.
около Preposition Предлог : Относит существительное или местоимение к другому элементу предложения — например, «изображение из Джона», «Она прошла от моего дома до вашего».
(из, относительно)
di, su prepare preposizione o locuzione preposizionale : Particella o espressione, che defineda la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di
6
a proposito di, riguardo a pap preposizione o locuzione preposizionale : Particella o espressione, chetermina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di
6 26 902 ты думаешь о речи президента?
Che ne pensi del discorso del President?
около adv наречие : Описывает глагол, прилагательное, наречие или придаточное слово — например, «приходи быстро », « очень редко», «происходит сейчас ,» » падение вниз .»
в основном UK (все вокруг)
attorno, intorno avv avverbio : Descrive o specifica ilignato di un verbo, di una frase, or di parti del discorso:» Sostammo brevemente » Ho tirato la palla lontano «
Она сидела за своим столом, книги лежали повсюду.
Era seduta alla scrivania, libri sparsi tutto attorno
около около adv наречие : описывает глагол, прилагательное, наречие или придаточное слово — например, «прийти быстро », « очень редко», «происходит сейчас », «падение вниз ».»
в основном UK (из одного места в другое)
in giro, da una parte all’altra loc avv locuzione avverbiale : Espression di più parole descrive o specifica ilignato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: «Siamo arrivati in advance » — «L’ho chiamato di nuovo » — «Ho dormito per un po ‘»
( informale )
di qua e di là, qua e là loc avv locuzione avverbiale : Espresse di più parole che descrive o specifica ilignato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: «Siamo arrivati в ожидании «-» L’ho chiamato di nuovo «-» Ho dormito per un po ‘ «
Он танцевал, размахивая лотерейным билетом в воздухе.
Saltellava di gioia da una parte all’altra, sventolando il biglietto della lotteria.
be going to do [sth] v expr глагольное выражение : Фраза со специальным значением, функционирующая как глагол — например, «соединить головы», «прийти к концу».
(на стадии выполнения)
sul punto di fare [qlcs] pap preposizione o locuzione preposizionale : Particella o espressione chetermina la funzione sintattica della parola o di locuzione seguente: per.
( formale )
in procinto di fare [qlcs] pap preposizione o locuzione preposizionale : Particella o espressione, chetermina la funzione sintatolaguenteola de la funzione, en a causa di
Я уже собирался войти в ванну, когда раздался звонок в дверь.
Ero sul punto di entrare nella vasca quando hanno suonato alla porta.
Traduzioni aggiuntive
about (UK), around (US) adv наречие : описывает глагол, прилагательное, наречие, или предложение 9 — например быстро »,« очень редко »,« происходит сейчас »,« падает вниз на ».
(в противоположном направлении)
indietro avv avverbio : Descrive o specifica ilignato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: «Sostammo brevemente » — «Ho tirato la palla lontano «
all’indietro loc avv locuzione avverbiale : Espression di più parole che descrive o specifica ilignato di un verbo, di un a frase, o di parti del discoorso в ожидании «-» L’ho chiamato di nuovo «-» Ho dormito per un po ‘ «
Он резко повернулся и увидел, что его девушка идет за ним.
Si voltò indietro e vide Che la sua ragazza era proprio dietro di lui.
около (Великобритания), около (США) adv наречие : Описывает глагол, прилагательное, наречие или придаточное слово — например, «прийти быстро », « очень редко, «происходит сейчас », «падение вниз ».
(по окружности)
circonferenza nf sostantivo femminile : Identifica un essere, un oggetto o un Concetto, который принимает женское начало: scrittrice, aquila, lampada, moneta
32234 902 озеро примерно в трех милях.
Il lago ha una circonferenza di circa tre miglia.
около adv наречие : Описывает глагол, прилагательное, наречие или придаточное слово — например, «приходи быстро », « очень редко», «происходит сейчас ,» » падение вниз «.
(преобладающий)
in giro, in circolazione loc avv locuzione avverbiale : Espression di più parole che descrive o specifica il migrate di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: «Siamo arrivati 9000 expecto «-» L’ho chiamato di nuovo «-» Ho dormito per un po ‘ «
nei dintorni, nei paraggi, nelle vicuzinanze loc avv3: Espression di più parole che descrive o specifica ilignato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: «Siamo arrivati in prevo » — «L’ho chiamato di nuovo » — «Ho dormito per un» по ‘ «
Случаев кори очень много.
Ci sono molti casi di morbillo in giro.
около Preposition Предлог : Относит существительное или местоимение к другому элементу предложения — например, «изображение из Джона», «Она прошла от моего дома до вашего».
(природы [sth])
di, in pap preposizione o locuzione preposizionale : Particella o espressione, chetermina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di34
около подготовить preposizione o locuzione preposizionale : Particella o espressione, chetermina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di 2902 902 902 902 902 902 902 о его голосе, который заставляет меня нервничать.
C’è qualcosa della sua voce che mi innervosisce.
около Preposition Предлог : Относит существительное или местоимение к другому элементу предложения — например, «изображение из Джона», «Она прошла от моего дома до вашего».
(окружающий)
attorno a, intorno a preposizione preposizione o locuzione preposizionale : Particella o espressione, который определен для функции sintattica della parola или locuzione seguente: per, in, a causa di
34
Вокруг нас были выстрелы.
Stavano sparando tutto intorno a noi.
около Preposition Предлог : Относит существительное или местоимение к другому элементу предложения — например, «изображение из Джона», «Она прошла от моего дома до вашего».
в основном UK (рядом с)
nei pressi di pap preposizione o locuzione preposizionale : Particella o espressione, chetermina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: ca di 902, a 902
Vicino a prepare preposizione o locuzione preposizionale : Particella o espressione, chetermina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di
06 2 902 902 902 902 902 902 много деревьев около дома и в саду.
Ci sono molti alberi nei pressi della casa e del giardino.
примерно vi фразовый фразовый глагол, непереходный : глагол с наречием или предлогом, имеющий особое значение и не принимающий прямого объекта — например, «составить» [= примирить ]: «После того, как они поссорились, их составили ».
неофициальный (присутствовать, поблизости) ( informale: essere presente )
esserci in giro, girare⇒ vi verbo intransitivo : Verbo che non richiede un complemento oggetormo: « mi ha telefonato «-» Passate pure di qua «
задница примерно, задница примерно vi фразовый фразовый глагол, непереходный : глагол с наречием или предлогом, имеющий особое значение и не принимающий прямого объекта — например, «сделать up «[= примирить]:» После сражения их составили .»
Великобритания, вульгарный, сленг (вести себя легкомысленно) ( разговорный )
fare lo scemo, fare l’idiota, fare il cretino vtr verbo transitivo o транзитно-прономинальное слово : un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar la» — «Non mi aspettavo un successo così grande»
хоккей с мячом [sth] около, хоккей с мячом около [sthy], [sth] around, bandy around [sth] vtr phrasal sep фразовый глагол, переходный, отделяемый : Глагол с наречием или предлогом, имеющий особое значение, делимый — например, «call off «[= отменить],» вызов игра отключение , « вызов игра.»
(распространить идеи о [sth / sb])
diffondere idee su [qlcn / qlcs] vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto:» Lava di la mela mangiar la «-» Non mi aspettavo un successo così grande «
bandy [sth] около vtr phrasal sep фразовый глагол, переходный, отделяемый : глагол с предлогом (s) s), имеющий особое значение, делимый — например, «отменить» [= отменить], « позвонить в игру, выключить ,« » отменить игру.»
(слово, термин: использовать небрежно) ( фигурато, разговорный )
sparare⇒ vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto:» Lava la me la «-» Non mi aspettavo un successo così grande «
dire senza problemi, dire senza scrupoli vtr verbo transitivo o transport completo pronominale : Verbo che richieget Lava la mela prima di mangiar la «-» Non mi aspettavo un successo così grande «
bang around, также UK: bang about vi phrasal phrasal verbitive : intransal с наречием (ями) или предлогом (ями), имеющими особое значение и не принимающими прямого объекта — например, «make up» [= примирить]: «После того, как они поссорились, они составили .»
(перемещаться неуклюже)
плата за проезд vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto:» Lava la mela prima di mangiar la «-» как не un successo così grande «
( разговорный )
тариф казино vtr подробный транзитный или транзитный язык : Verbo che richiede un complemento oggetto:» 9000 La Lava 9000 La Lava «-« Non mi aspettavo un successo così grande »
Младенец проснулся посреди ночи и плакал, потому что Джо бился по кухне.
Il bambino si è svegliato nel cuore della notte piangendo perché Joe stava facendo слухи в cucina.
bat [sth] около, также UK: bat [sth] около vtr phrasal sep фразовый глагол, переходный, отделяемый : глагол с наречием (-ами) или предлогом (-ами), имеющим особое значение, делимый — например, «отменить» [= отменить], « вызвать игру, отменить », « отменить игру».
образный, неформальный (обсудить вскользь)
chiacchierare di, parlare di, discutere di vi verbo intransitivo : Verbo che non richiede un complemento oggetto: « Dormivo Passive 9 quando mi» pure di qua «
bat около vi фразовый фразовый глагол, непереходный : глагол с наречием или предлогом, имеющий особое значение и не имеющий прямого объекта — например,» make up «[= примирить]:» После того, как они поссорились, их составили .»
США, неофициальный (путешествия) ( viaggiare )
andare in giro vi verbo intransitivo : Verbo che non richiede un complemento oggetto:» Dormivo quando mi ha tele » pure di qua
грубая ошибка около, ошибка около vi фразовый фразовый глагол, непереходный : глагол с наречием или предлогом, имеющий особое значение и не принимающий прямого объекта — например, «make up» [= примириться]: «После того, как они поссорились, их составили .»
(двигаться неуклюже)
barcollare⇒ vi verbo intransitivo : Verbo che non richiede un complemento oggetto:» Dormivo quando mi ha telefonato «-» Passate pure di qua
9027 boss [sb] around, boss around [sb] vtr phrasal sep фразовый глагол, переходный, отделяемый : Глагол с наречием (-ами) или предлогом (-ами), имеющий особое значение, делимый — например, » вызов «[= отмена],» вызов игра выключение , «» вызов игра.»
informal (order about) ( figurato )
comandare a bacchetta vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto:» Lava la me «-» Non mi aspettavo un successo così grande «
Мой менеджер любит руководить людьми вокруг.
Al mio capo piace comandare le persone a bacchetta.
build [sth] вокруг [sth] vtr phrasal sep фразовый глагол, переходный, отделяемый : глагол с наречием или предлогом, имеющий особое значение, делимый — например, » вызов «[= отмена],» вызов игра отключение «,» вызов игра «.
(на базе)
incentrare su vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar la» — «Не mipeto as» così grande «
basare su vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto:» Lava la mela prima di la miarpet — miarpet un successo così grande «
bum around vi фразовый фразовый глагол, непереходный : Глагол с наречием или предлогом, имеющий особое значение и не принимающий прямого объекта — например, «make up» [= примирить]: «После того, как они поссорились, их составили .»
США, сленг (бездействовать)
oziare⇒, gozzovigliare⇒, cincischiare⇒ vi verbo intransitivo : Verbo che non richiede un Complemento oggetto:» Dormivo mi hafono quando Passate pure di qua «
В праздники я просто бездельничал и смотрел телевизор.
Durante le vacanze ho semplicemente oziato e guardato la TV.
vi фразовый фразовый глагол, непереходный : Глагол с наречием (ями) или предлогом (ями), имеющий особое значение и не принимающий прямого объекта — например, «примириться» [= примирить]: «После того, как они поссорились, они составило .»
США, сленг (живи как бродяга)
fare il vagabondo vi verbo intransitivo : Verbo che non richiede un complemento oggetto:» Dormivo quando mi ha telefonato «-» quando mi ha telefonato » qua «
bumble around, также UK: bumble about vi phrasal фразовый глагол, непереходный : глагол с наречием или предлогом, имеющим особое значение и не принимающим прямого объекта — например, «make up» [= примириться]: «После того, как они поссорились, их составили .»
UK (быть неумелым, неуклюжим)
essere un incapace, essere un inetto vi verbo intransitivo : Verbo che non richiede un complemento oggetto:» Dormivo quando mi tele » pure di qua «
buzz around vi phrasal фразовый глагол, непереходный : глагол с наречием или предлогом, имеющий особое значение и не имеющий прямого объекта — например,» make up «[= примирить]:» После того, как они поссорились, их составили .»
(пчела: летите с жужжанием)
ronzare intorno vi verbo intransitivo : Verbo che non richiede un complemento oggetto:» Dormivo quando mi ha telefonato «-» di quatea
гул вокруг vi фразовый фразовый глагол, непереходный : глагол с наречием или предлогом, имеющий особое значение и не принимающий прямого объекта — например, «примирить» [= примирить ]: «После того, как они поссорились, их составили .»
неформально, образно ([sb]: двигаться деловито)
essere in giro, essere in movimento v verbo : Forma che descrive uno stato o un’azione
суетиться по дому.
È semper in giro che fa mestieri.
переносят [sth] около vtr phrasal sep фразовый глагол, переходный, отделяемый b (глагол с наложением) предлог (и), имеющие особое значение, делимые — например, «отменить» [= отменить], « вызвать игру, выключить ,« » отменить игру.»
(брать повсюду)
portare con sé, avere con sé, avere⇒ vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto:» Lava la mela prima di mangiar — «Non mi aspettavo un successo così grande»
cat около vi фразовый фразовый глагол, непереходный : глагол с наречием или предлогом, имеющий особое значение и не принимающий прямого объект — например, «make up» [= примириться]: «После того, как они поссорились, их составили .»
сленг (ищите секс)
fare il donnaiolo, fare il dongiovanni vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto:» Lava la mela la mela «-» Non mi aspettavo un successo così grande «
Жены не хотят, чтобы их мужья суетились с другими женщинами.
Le mogli non vogliono che i loro mariti facciano dongiovanni con altre donne.
центр вокруг [sth] (США), центр вокруг [sth] (Великобритания) vtr phrasal Insep фразовый глагол, переходный, неразделимый : Глагол с наречием или предлогом, имеющий особое значение, не делимое — например, «пойти с» [= красиво сочетать]: «Эти красные туфли не подходят к моему платью». НЕ [S] «Эти красные туфли не подходят к моему платью». [/ S]
(основано, связано с)
essere incentrato su, focalizzarsi su vi verbo intransitivo : Verbo che non richiede un complemento oggetto: « Dormivo quando mi ha telefonato» — « Passate pure di qua»
chum около vi фразовое фразовое наложение, непереходное глагол с предлогом s (s), имеющие особое значение и не принимающие прямого объекта — например, «помириться» [= примирить]: «После того, как они поссорились, их составили .»
США, неофициальный (дружите)
fraternizzare⇒ vi verbo intransitivo : Verbo che non richiede un complemento oggetto:» Dormivo quando mi ha telefonato «-» di Passatea di Passatea di Passatea
общение с [sb] vi phrasal + prepare
США, неформальный (дружите с)
fraternizzare con vi verbo intransitivo : Verbo che nono richie « Dormivo quando mi ha telefonato» — « Passate pure di qua»
clown around, также UK: clown about vi phrasal фразовое наречие, непереходное : глагол s или предлог (и), имеющий особое значение и не принимающий прямого объекта — например, «помириться» [= примирить]: «После того, как они поссорились, их составили .»
неформальный (дурачиться, вести себя глупо)
fare il buffone, fare il pagliaccio vi verbo intransitivo : Verbo che non richiede un complemento oggetto:» Dormivo mi tele «-» Passate pure di qua
fare il buffone vtr подробное транзитное место : Verbo che richiede un complemento oggetto: « mega6 la la »-« Non mi aspettavo un successo così grande »
К нему никогда нельзя относиться всерьез, он всегда шутит.
Non si può prenderlo sul serio, fa semper il buffone.
come around, также UK: come round vi фразовый фразовый глагол, непереходный : глагол с наречием или предлогом, имеющий особое значение и не принимающий прямого объекта — например, «make up» [= примирить]: «После того, как они поссорились, их составили «.
неформальный (восстановить сознание)
riprendere conoscenza vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava» la mela prima di la mangiar — un successo così grande «
Пациент очнулся вскоре после операции.
Il paziente ha ripreso conoscenza subito dopo l’operazione.
come around, также UK: come round vi фразовый фразовый глагол, непереходный : глагол с наречием или предлогом, имеющий особое значение и не принимающий прямого объекта — например, «make up» [= примирить]: «После того, как они поссорились, их составили «.
образный (убедить)
cambiare reviewe vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di la mangiar un successo così grande
farsi persuadere
Мои родители не в восторге от моего нового парня, но они придут, когда узнают его.
Ai miei genitori non piace molto il mio fidanzato, ma cambieranno Viewe quando lo conosceranno meglio.
приходите, также Великобритания: приходите на [sth] vi phrasal + prepare
(пересмотрите свое мнение) ( идея, мнение )
riconsiderare⇒ vtr transivo транзитно Pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar la» — «Non mi aspettavo un successo così grande»
мое мнение в конце концов дошло до моего мнения.
Alla Fine, Steve ha riconsiderato la miaviewe.
come around, также UK: come round vi фразовый фразовый глагол, непереходный : глагол с наречием или предлогом, имеющий особое значение и не принимающий прямого объекта — например, «make up» [= примирить]: «После того, как они поссорились, их составили «.
(дата, событие: повторяется снова)
ripresentarsi⇒ v rif verbo riflessivo o intransitivo pronominale : Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: « Finchitevi «-» Ci siamo annoiati tutto il giorno «-» Non mi pettino mai avendo i capelli corti «
avvenire nuovamente rich, non-verbo 000: : « Dormivo quando mi ha telefonato» — « Passate pure di qua»
Джилл всегда грустит, когда приближается годовщина смерти ее мужа.
Jill si sente semper triste quando si ripresenta l’anniversario della morte di suo marito.
перетащите вокруг vi фразовый фразовый глагол, непереходный : глагол с наречием или предлогом, имеющий особое значение и не принимающий прямого объекта — например, «составить» [= примирить ]: «После того, как они поссорились, их составили ».
(двигаться, действовать медленно) ( informale )
bighellonare⇒, gironzolare⇒, cincischiare⇒ vi verbo intransitivo : Verbo che non richiede un complemento oggetto: « Dormivo — mi ha telefon» quandono Passate pure di qua «
perdere tempo vtr подробное транзитное слово : Verbo che richiede un complemento oggetto:» Lava la mela » Non mi aspettavo un successo così grande
Ей не хотелось ничего делать, поэтому она просто валялась весь день.
Non aveva voglia di fare niente e ha bighellonato tutto il giorno.
drop around, также UK: drop round vi фразовый фразовый глагол, непереходный : глагол с наречием или предлогом, имеющий особое значение и не принимающий прямого объекта — например, «make up» [= примирить]: «После того, как они поссорились, их составили «.
неформальный (посетите дом [sb]) ( a casa di qualcuno )
passare⇒ vi verbo intransitivo : Verbo che non richiede un complemento oggetto: « Dormivo mi tele qufand «-» Passate pure di qua
Стив бросил раунд раньше, когда вас не было; Я сказал, что ты позвонишь ему, когда вернешься.
Стив — первый человек, наставник его фуори. Gli ho detto che lo avresti chiamato al tuo rientro.
drop around, также UK: drop [sth] round vtr phrasal sep фразовый глагол, переходный, отделяемый : Глагол с наречием или предлогом, имеющий особое значение, делимый — например, «отменить» [= отменить], « позвонить в игру, выключить », « отменить игру».
неофициальный (принести [sth])
portare⇒ vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar — la» mi aspettavo un successo così grande «
passare a lasciare [qlcs] vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetla mana9000 la «-» Non mi aspettavo un successo così grande «
Поскольку вы все равно будете проезжать мимо моего дома, не могли бы вы бросить эти документы?
Visto che passi da casa mia in ogni caso, puoi portarmi quei Documenti?
faff около vi фразовый фразовый глагол, непереходный : Глагол с наречием (ями) или предлогом (ями), имеющий особое значение и не принимающий прямого объекта — например, «составить» [= примирить ]: «После того, как они поссорились, их составили .»
Великобритания, неофициальный (трата времени на [sth] тривиальное)
perdere tempo, cincischiare⇒ v verbo : Forma che descrive uno stato o un’azione
также Великобритания: fart about vi фразовый фразовый глагол, непереходный : Глагол с наречием (ями) или предлогом (ями), имеющий особое значение и не принимающий прямого объекта — например, «make up» [= примирить]: «После боя их составили .»
perdere tempo vi verbo intransitivo : Verbo che non richiede un complemento oggetto:» Dormivo 9 quandono «mi Passate pure di qua «
( volgare )
cazzeggiare⇒ vi verbo intransitivo : Verbo che non richiede un complemento oggetto:» 9000f Dormoateivo pure di qua
возиться, также UK: играть около vi фразовый фразовый глагол, непереходный : глагол с наречием (ями) или предлогом (ями), имеющий особое значение и не принимающий прямого объект — например, «make up» [= примириться]: «После того, как они поссорились, их составили .»
неофициальный (трата времени на [sth] тривиальное)
svagarsi⇒, trastullarsi⇒ v rif verbo riflessivo o intransitivo pronominale : Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto un stesso, maggetto un stesso « Pentitevi finché siete in tempo» — « Ci siamo annoiati tutto il giorno» — «Non mi pettino mai avendo i capelli corti»
устаревшая baloccarsi⇒ v rif verbo Riflessivo o intransitivo pronominale : Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: « Pentitevi tutti siete in tempo» — « Ci siamo annoia «Non mi pettino mai avendo i capelli corti»
( informale )
perdere tempo vtr verbo tr ansitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar la» — «Non mi aspettavo un successo così grande»
около
разгадывал кроссворды, но вскоре заметил, что его английский улучшился.
Ha cominciato a svagarsi con le parole crociate e ha finito col migliorare il suo inglese.
возиться с [sth], также UK: возиться с [sth] vi phrasal + prepare
неформально (играть с рассеянной игрой)
gingillarsi [qlcs] rif verbo riflessivo o intransitivo pronominale : Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: « Pentitevi finché siete in tempo» — « Ci siamo annoiati все» pettino mai avendo i capelli corti «
giocherellare con [qlcs] vi verbo intransitivo : Verbo che non richiede un complemento oggetormo:» D telegram pure di qua
Она возилась с вещами на своем столе, пока я говорил.
Si gingillava con gli oggetti sulla sua scrivania mentre io parlavo.