Шпатлюются или шпаклюются: Как правильно: шпатлевка или шпаклевка?

шпаклёвка или шпатлёвка? / Статьи / Newslab.Ru

27.10.2005

Как правильно назвать процесс выравнивания каких-либо поверхностей, заключающийся в замазывании имеющихся в них щелей и неровностей специальным составом? Да и как правильно называется этот самый состав? Шпатлевание и шпатлёвка соответственно или шпаклевание и шпаклёвка? Разбираемся.

Поскольку вопросов не возникает только с главным инструментом в нашем деле – шпателем, то его и возьмём за отправную точку в своих рассуждениях. Это слово – немецкое (Spatel), произошедшее от латинского spathula, уменьшительного от spatha – ложка. Используются шпатели, как ни удивительно, не только при отделочных работах: художники, например, ими грунтуют холсты, перемешивают краски и очищают палитру, а доктора с их помощью исследуют полости рта и горла. Шпатели также находят применение в хирургии и в фармацевтике. Ну, выглядят они, разумеется, немного по-другому, нежели строительные шпатели.


Материалы по теме

Как правильно: туннель или тоннель?

Несмотря на столь многогранное использование шпателя, именно отделочная его функция дала имя действию: шпатлевать. Или «шпадлевать» – такой вариант был в ходу во времена Владимира Даля и зафиксирован в его толковом словаре, наряду с ещё одним глаголом, имеющим то же значение, – «шпаклевать». Как видим, проблема «раздвоения личности» работы шпателем имеет многовековую историю. И хотя в том же словаре Даля для замазки, используемой при шпаклевании-шпатлевании, имеется единственное определение – «шпаклёвка», современные словари вместе с тем допускают вариант «шпатлёвка». Где же истина? Как правильно?

Строго говоря, если учитывать «родословие» шпателя, то процесс работы следует называть однозначно «шпатлеванием», замазку – «шпатлёвкой», а глагол будет «шпатлевать» и не какой иначе. Но это лишь теоретически. В действительности выбор остаётся за вами, ибо орфографические словари признают оба варианта, с одним лишь нюансом: слова с оригинальным корнем «

шпатл» носят оттенок специальности, то есть относятся к профессиональному жаргону отделочников.

Ежи Лисовский

Ссылки по теме:

Поделиться 63

44 Обсудить на форуме

Ликбез

орфография — ШпаКлевка или шпаТлевка?

Интересная, и забавная тема 🙂 Я не совсем носитель русского языка, но зато немецкого. Поэтому сразу извиняюсь за какие либо орфографические ошибки.

Сегодня впервые прочитал варианты шпатлевать в одном форуме и тут даже шпадлевать, поэтому совсем случайно попал сюда. Оба варианта как-то режут слух, особенно с буквой д. На самом же деле даже в Германии люди путают слова шпатель (Spatel), шпахтель (Spachtel) и шпатен (Spaten). И аналогично глаголы шпательн (слышал исключительно редко) и шпахтельн.

Сразу заранее — шпатен, это просто лопата. А вот другие два слова в немецкой речи почти всегда взаимозаменяемы и могут быть использованы как синонимы. Но в некоторых ситуациях в речи могут все же быть восприняты как «необразованностью» собеседника. Оба вида инструмента могут даже выглядеть крайне похожими, просто быть разных размеров, имея при этом разные цели применения.

Вообще существительное «шпатель» это как правило небольшой инструмент, который используется для кулинарии, косметики, техники, а так же для медицинских и научно-лабораторных целях. Но редко в строительной сфере. Вы может знаете этот инструмент под латинским словом спатула или даже шпатула. Спатула — это возможно самое подходящий перевод с немецкого. Вот оригинальная ссылка на Википедию (https://de.wikipedia.org/wiki/Spatel). Там есть фотографии, по которым очень хорошо видно, что именно я имею в виду. Не смотрите на русский перевод. Там в артикле (или артикуле? :D) описывается как «исключительно» кулинарная лопатка 😀 Это лишь одно из применений слова шпатель.

Глагол шпательн я сам встречал в речи крайне редко.

Существительное «шпахтель» используется чаще всего в строительной сфере. Но встречается также как описание для любых других маленьких лопаточек/савков, как плоских для нанесения на поверхности, так и углубленных для сбора какой либо субстанции из емкостей. Но как правило это плоские лопатки для нанесения любой жидкой/вязкой массы/смеси на какую либо — как правило ровную — поверхность. Будь это мебель, стена или поверхность автомобиля. Глагол «шпахтельн» (а то есть шпаклевать) это и есть само действие нанесения массы на поверхность, будь это какой либо раствор для укладки кирпичей или замазка для удаления отверстий или неровностей.

Вот ссылка на шпахтель: https://de.wikipedia.org/wiki/Spachtel_(Werkzeug). Ну или то, что на русском принято называть шпателем в промысле.

С моей точки зрения, самые подходящие слова вообще должно быть «шпаХТлевка» и аналогично «шпаХТлевать», если уж быть совсем корректным 😀 😛 Не исключаю возможность, что такое слово в русском действительно какое-то время существовало ))) Полагаю, что все вышеуказанные варианты (включая мой), многим носителям того или иного языка или профессионального жаргона могут резать слух.

Что касается меня, то на немецком я всегда говорил и буду говорить Spachtelmasse (любая масса для нанесения) или Mörtel (например цементный раствор) когда имею в виду саму смесь. Шпахтель когда говорю об инструменте для строительства, а шпатель для других мелких инструментов для иных целей. И шпахтельн когда имею в виду действие нанесения смеси на поверхности. А вот на русском использую только шпаклевка и аналогично шпаклевать. Из всех вариантов, этот самый подходящий и приятный на слух.

Кстати, не редко слышал аналогичные слова на русском: савок или лопатка. И то и другое также применяется на русском в строительном жаргоне (возможно тоже как попало) как шпатель, шпахтель и шпатен в немецком. Поэтому считаю все варианты шпа(К|Т|Д)левки абсолютно уместными ))))

Еще интересные слова из немецкого:

Дуршлаг — вообще должно быть дурхьшлаг. Кстати с ударением на у а не на а. Сегодня в Германии молодежь наверняка не знает этого слова. Из старшего поколения, только одного человека встретил, который знал и применял это слово вместо слова Sieb.

Шлагбаум — Сегодня это слово тоже известно только старшему поколению, сегодня мы используем для слова шлагбаум Schranke. И с ударением на первое а в слове шлаг, что переводиться как удар. А баум это дерево. Вообще шлагбаум это из жаргона охотников, что являлось ловушкой для мелких животных/грызунов — по сути дубинка с весом, которая должна «нейтрализовать» добычу (сегодня запрещено). Да, как русские так и немцы всегда имели удивительное и тонкое чувство черного юмора ))

Брызги против брызг | Grammarly Blog

To spatter означает разбрасывать мелкие частицы вещества. Брызги — это узор из капель, образующихся в результате разбрызгивания.

К брызгать означает разбрасывать крупные частицы вещества. Брызги — это узор из капель, образующихся в результате разбрызгивания. Вы конкретный человек? Если это так, вы захотите узнать разницу между брызгами и брызгами . Эти два слова выглядят почти одинаково, но у них есть несколько интересных отличий. Хотите узнать больше?

Брызги существуют с 1600-х годов. Вероятно, оно образовано от двух родственных слов — spatterje и bespatten . Spatterje , что означает посылать капли жидкости, летящие в разные стороны, является фризским, германским языком. Bespatten , среднеголландское слово, означает «брызгать». В английском языке вы можете увидеть влияние обоих терминов в том, как используется

spatter . Как глагол он означает разбрасывать мелкие частицы жидкости. Как существительное, оно относится к всплеску или пятну, возникающему в результате разбрызгивания чего-либо. Репортеры широко используют это слово, часто описывая кровь, масло или какое-либо другое вещество, обнаруженное на месте аварии. Однако 9Брызги 0003 также встречаются в литературе. Как и в первом примере, это обычно относится к жидкости. Во втором примере автор использует его для обозначения нематериального объекта.

Я нисколько не сомневаюсь Дьявол усмехается, Как море чернил я разбрызгиваю. О боги, простите мои «литературные» грехи — Другой вид не имеет значения. — Роберт В. Сервис, Rhymes of a Rolling Stone

Она чувствовала себя, как часто чувствовала с Мерфи, забрызганной словами, которые замирали, как только звучали; каждое слово стиралось, прежде чем оно успело обрести смысл, следующим за ним словом; так что в конце концов она не знала, что было сказано. Это было похоже на сложную музыку, услышанную впервые.

— Сэмюэл Беккет, Мерфи

Брызги , с другой стороны, по общему мнению, происходит от смешивания брызг и брызг . Так же, как разбрызгивать , глагол относится к действию чего-то разлетающегося или падающего каплями. Существительное относится к пятну, оставленному разбрызганной вещью. Многие люди склонны считать брызги меньшим пятном жидкости, чем брызги . Вот несколько примеров брызг:

Гнусность: вид отрубленной головы, падающей с лестницы, когда гаснет свет и что-то зеленое и слизистое брызжет вам на руку. —Стивен Кинг

У всех нас есть маленькие солипсические иллюзии, жуткая интуиция абсолютной сингулярности: что мы единственные в доме, кто когда-либо наполняет лоток для кубиков льда. . . что только мы слышим плаксивый пафос в собачьей зевоте, вневременной вздох в открывании герметически закрытой банки, брызги смеха в жареном яйце, причитание минор-ре в крике вакуума… . .

— Дэвид Фостер Уоллес, Infinite Jest

Многие люди используют слова брызги и брызги как синонимы. Если вы хотите быть точным, используйте брызги для мелких частиц жидкости. Зарезервируйте использование брызг для больших беспорядков. Тем не менее, нет необходимости доставать рулетку! В конце концов, один словарь определяет splatter как «брызгать». Как вы будете использовать этих двух двойников?

Брызги или брызги — в чем разница?

Мы все что-то пролили, и нам нужно было потратить время, чтобы убрать это. Брызги красного вина на ковер никогда не будут поводом для праздника, а брызги хлорки на руку могут вызвать неприятный ожог.

В обоих этих случаях маленький всплеск лучше большого, если нам вообще приходится что-то проливать. В английском языке слова spatter и splatter могут относиться к брызгам жидкости, которые попадают туда, где их быть не должно.

В чем разница между брызгами и брызгами?

В этом посте я сравню брызги и брызги . Я буду использовать каждое из этих слов по крайней мере в одном примере предложения, чтобы вы могли видеть их в контексте. Кроме того, я покажу вам инструмент памяти, который вам пригодится в следующий раз, когда вам нужно будет выбрать splatter или splatter .

Когда использовать брызги

Что означает брызги? Брызги может быть глаголом или существительным.

Как глагол , брызгать означает бросить маленькие капли жидкости на что-то . Характерный декор красок 1980-х годов, брызгообразная краска , достигается путем нанесения на стены небольших капель краски, образующих характерный узор.

Например,

  • Гипсокартон готов, но перед шпаклеванием стен обязательно нанесите базовое покрытие.
  • Если вы брызнете водой на горячую сковороду, она будет шипеть и пузыриться при быстром испарении.

Как существительное , брызги можно считать синонимом брызги , но только в контексте небольшого брызга.

Например,

  • Брызги со сковороды легко удалялись.
  • Ирма неосторожно налила кофе, и небольшая капля попала на стол.

Брызги также часто используются в ссылках на преступление, где речь идет о брызгах крови.

  • Другие, такие как анализ волокон волос, анализ ковровых волокон, анализ следов крови и следов инструментов, имеют определенную ценность, но их значение обычно преувеличивается в суде. – Вашингтон Пост

Когда использовать брызги

Что означает брызги? Брызги также может быть существительным или глаголом. В обоих случаях это означает почти то же самое, что и брызги , но относится к большим брызгам, а не к маленьким.

Стакан пролитого молока может, например, разбрызгаться по всему полу, или мозги могут разбрызгаться по всей стене после удара зомби бейсбольной битой.

Например,

  • Бриттани случайно уронила ведро с маслом, и оно расплескалось по всему полу.
  • Валери забрызгала водой всех, когда попала в бассейн из пушечного ядра.
  • На видеорегистраторе дорожного патруля штата Невада был заснят пьяный промах, и на нем видно, как полицейского обливают пивом, а десятки банок из-под пива взрываются и вылетают из ящиков вышедшего из-под контроля 18-колесного автомобиля. – Нью-Йорк Пост

Эти предложения показывают брызги как существительное:

  • Коробка с яйцами упала со стойки и расплескалась по всему полу.
  • На ковре до сих пор есть белые пятна в местах попадания брызг отбеливателя.

Уловка, чтобы запомнить разницу

Поскольку оба эти слова означают почти одно и то же, провести четкую границу между брызгами и брызгами непросто.

В общем, брызги — это небольшие брызги, а брызги — это большой всплеск, но когда маленький всплеск становится большим, возникает вопрос интерпретации.

Так как splatter и large оба содержат букву L , различие между самими словами немного проще.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *